Resumo do conteúdo contido na página número 1
Form No. 3329-341
10in Cordless Trimmer
String Trimmer
Model No. 51465—230000001 & Up
Débroussailleuse à batterie 10in
Débroussailleuse à fil de coupe
Modèle no. 51465—230000001 et suivants
m–6312
Operator’s Manual
Mode d’emploi
Para obtener una versión gratis de este manual en español, escriba a la dirección
indicada más abajo. Asegúrese de indicar el modelo y el número de serie de su producto.
The Toro Company, Attn: Parts Dept., 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN 55420–1196
English (EN) and
Resumo do conteúdo contido na página número 2
2 Do not force the trimmer—It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate IMPORTANT SAFETY for which it was designed. Do not overreach—Keep proper footing and balance INSTRUCTIONS at all times. When using an electrical appliance, basic precautions Stay alert—Watch what you are doing. Use common should always be followed, including the following: sense. Do not operate the trimmer when you are tired. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE Store the trimmer indoors—When no
Resumo do conteúdo contido na página número 3
3 105-6903 3. Install the upper handle, as shown, using the long bolt and finger nut. Setup Assembling the Trimmer 1. Insert the cable connecting the two trimmer halves into the black center section. Note: Ensure that the cable is not twisted. 2. Connect the black center section to the motor housing. m-6310 Note: You can adjust the upper handle to a position that is comfortable and balanced for you. m–5769 3329–341
Resumo do conteúdo contido na página número 4
4 4. Install the guard as shown, snapping it into both 7. Connect the sides of the trimmer. shoulder strap to the trimmer, if desired. 8. Adjust the strap length by sliding the adjustment buckle to fit you comfortably. m–6307 Installing the Charger Mount the charger indoors (such as a garage or other dry place), near a power outlet, and out of reach of children. Ensure that the area is free of clutter and debris. You must also ensure that the charger is high m–5771 enough so that the trimmer can
Resumo do conteúdo contido na página número 5
5 Edging Operation To use the trimmer as an edger, turn it over and hold the trimmer as shown. This will allow you to run the Charging the Battery cutting line perpendicular to the ground. Charge the battery for 24 hours before the first use and after each use thereafter in a clean area free of clutter and debris. Important: Always charge the battery after each use. Storing the unit with a discharged battery will reduce the life of your battery. This lead-acid battery has no memory and does not
Resumo do conteúdo contido na página número 6
6 Warning Adjusting the Maximum Line Length During operation, the trimmer may throw objects in the operator’s or a bystander’s direction, You can change the maximum length of the cutting causing injury. line to either cut just inside the metal wire guide (for trimming next to plants and structures that would be Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes while damaged by the line) or to extend past the guide at operating the trimmer. the full cutting swath (for
Resumo do conteúdo contido na página número 7
7 2. Remove the cap 2. Holding the line and and spool. spool, place the cap over the spool. Note: If the spring falls off, install it before installing the spool. 3. Thoroughly clean the cutting head and cap m-6297 and inspect them for any m6304 damaged or worn parts. 3. Twist the cap on securely clockwise. Rewinding the Spool Note: If you are replacing the spool with a new, pre-wound spool, discard the empty spool and skip this section. m-6303 1. Remove any cutting line left on the spool. 2. H
Resumo do conteúdo contido na página número 8
8 Warning Service Battery posts, terminals, and related accessories Toro has designed this product to give you years of contain lead and lead compounds, chemicals trouble free use. Should it need service, take the known to the State of California to cause cancer product to your Authorized Toro Service Dealer. Your and reproductive harm. Wash hands after Toro Dealer is specially trained to fix Toro products handling. and will ensure that your Toro stays “All” Toro. 1. Remove the fasteners securin
Resumo do conteúdo contido na página número 9
9 Ne faites pas forcer la débroussailleuse – Vous obtiendrez de meilleurs résultats et vous risquerez CONSIGNES DE moins de vous blesser si vous respectez le régime pour lequel elle est conçue. SÉCURITÉ Ne travaillez pas trop loin devant vous – Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte IMPORTANTES de ne pas perdre l’équilibre. Restez vigilant – Regardez où vous allez et ce que L’utilisation d’un appareil électrique exige de prendre vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne
Resumo do conteúdo contido na página número 10
10 105-6903 3. Montez la poignée supérieure de la manière indiquée à l’aide du long boulon et de l’écrou papillon. Préparation Assemblage de la débroussailleuse 1. Introduisez le câble reliant les deux moitiés de la débroussailleuse dans la partie centrale noire. Remarque : Faites en sorte de ne pas tordre le câble. 2. Reliez la partie noire centrale au carter du moteur. m-6310 Remarque : Vous pouvez régler la poignée supérieure à la position la plus confortable et la mieux équilibrée pour vous.
Resumo do conteúdo contido na página número 11
11 4. Montez le déflecteur de la manière indiquée, en Montage du chargeur l’enclenchant de chaque côté de la débroussailleuse. Montez le chargeur à l’intérieur (dans un garage ou autre lieu à l’abri de l’humidité), à proximité d’une prise de courant et hors de portée des enfants. Assurez-vous que l’endroit est dégagé et débarrassé de tout débris. Faites en sorte aussi que le chargeur soit placé suffisamment haut pour que la débroussailleuse puisse être accrochée au-dessous sans être gênée. Deux
Resumo do conteúdo contido na página número 12
12 Arrêt de la Utilisation débroussailleuse Charge de la batterie Pour arrêter l’appareil, lâchez la gâchette et le commutateur. Chargez la batterie dans un lieu propre, dégagé et débarrassé de tout débris pendant 24 heures avant la première utilisation et après chaque utilisation. Bordures IMPORTANT : Rechargez la batterie après chaque utilisation. La vie de la batterie sera réduite si vous Pour utiliser la débroussailleuse comme rangez l’appareil sans recharger la batterie. Cette coupe-bordure
Resumo do conteúdo contido na página número 13
13 ATTENTION Réglage de la longueur maximale du fil Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse peut projeter des objets en direction de Vous pouvez changer la longueur maximale du fil de l’utilisateur ou de personnes à proximité, et les coupe de sorte à limiter la coupe à l’intérieur du blesser. guide-fil en métal ou d’étendre le fil à la largeur de Portez des lunettes de sécurité ou une autre coupe maximale (25 cm [10”]). protection oculaire appropriée, un pantalon et des chaussures pour
Resumo do conteúdo contido na página número 14
14 Retrait de la bobine Mise en place de la bobine 1. Tournez le chapeau dans le sens PRUDENCE anti-horaire. Si vous ne montez pas correctement l’ensemble bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser, m6302 ainsi que des personnes à proximité. 2. Déposez le chapeau Vérifiez que la bobine et le chapeau sont et la bobine. complètement en place. Remarque : Si le 1. Saisissez le fil et la ressort tombe, remettez- bobine, et introduisez la le
Resumo do conteúdo contido na página número 15
15 Entretien courant Entretien Après chaque utilisation de la débroussailleuse, Toro a conçu ce produit pour offrir des années de suivez les procédures ci-après : bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé. • Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon Celui-ci possède les compétences spécifiques humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura jet d’eau et ne la trempez pas dans l’eau.
Resumo do conteúdo contido na página número 16
16 La promesse de Toro Une garantie intégrale valable deux ans pour usage domestique aux États-Unis, au Canada et au Mexique Conditions générales La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins domestiques normales s’il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans. Pour recevoir un appareil de rechange ou un réparé, suivant notre choix, renvoyez l’appareil au c