Resumo do conteúdo contido na página número 1
HUSKY JET / JET50 / JET50R
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these instructions care ful ly S’il vous plaît lisez soigneusement et Lees deze instructies aandachtig en
and make sure you un der stand them soyez sûr de comprende ces instruc- zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
before using this ma chine. tions avant d’utiliser cette machine. machine gebruikt.
Anleitungshandbuch Manual de las instrucciones Manuale di istruzioni
Bitte lesen Sie diese Anleitu
Resumo do conteúdo contido na página número 2
CONTENTS PAGE INDICE SIVU SAFETY RULES .................................................. 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD .................................. 3-8 TECHNICAL DATA...................................................9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...........................9 OVERVIEW.............................................................10 SUMARIO...............................................................10 ASSEMBLY ...................................................... 12-21 MONTAJE .
Resumo do conteúdo contido na página número 3
SAFE OPERATION PRACTICES FOR PE DES TRI AN-CONTROLLED ROTARY LAWNMOWERS IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I. Training Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans porta tion when crossing surfaces other than grass, and when transport- Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols ing the la
Resumo do conteúdo contido na página número 4
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR HANDGEFÜHRTE RASENMÄHER MIT ROTATIONSKLINGE WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeach- tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedienungsele- Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzabdeck- menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschin
Resumo do conteúdo contido na página número 5
SOLUTIONS PRATIQUES DE SÉCURITÉ DE MARCHE POUR TONDEUSE À HÉLICE HORIZONTALE PÉDESTRE ATTENTION: Ce tracteur de pelouse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets.l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I. Précautions d’utilisation Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous Utilisez une butée d’arrêt afi n de maintenir la lame immobile si la avec les commandes pour appprend
Resumo do conteúdo contido na página número 6
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA CORTACÉSPEDES GIRATORIOS DE PIE IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc- ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. I. Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el corta- completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo césped para
Resumo do conteúdo contido na página número 7
VEILIG WERKEN MET HANDBEDIENDE GRASMAAIMACHINES BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent Werk niet met de grasmaaier als de beschermkappen of met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn ma chine
Resumo do conteúdo contido na página número 8
MISURE OPERATIVE DI SICUREZZA PER TOSAERBA CONTROLLATE DA PEDONI ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata os- servanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I. Addestramento All’uso Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba essere traspor- chezza con i comandi e co
Resumo do conteúdo contido na página número 9
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signifi cation de ces symboles. Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la li
Resumo do conteúdo contido na página número 10
3 1 2 8 4 1 5 3 1 3 7 8 2 8 2 6 4 5 JET50R 4 7 5 6 6 HUSKY JET JET50 10
Resumo do conteúdo contido na página número 11
LOOSE PARTS PIÈCES DÉTACHÈES LOSSE DELEN DETTAGLI ALLEGATI LOSE TEILE PIEZAS SUELTAS HUSKY JET / JET50R HUSKY JET JET50R (2) (2) JET50R (2) (2) HUSKY JET (4) (4) (4) JET50R (2) HUSKY JET HUSKY JET / JET50 (4) (4) (4) (4) (2) 11
Resumo do conteúdo contido na página número 12
ASSEMBLING (HUSKY JET) 3 Handle 4 1 Position lower handle on mower so cut-off fl at is forward as shown and install 3/8-16 x 3/4" hex bolts and lock nuts. Repeat for opposite side and tighten all bolts and nuts se cure ly. 2 Install the upper handle onto the lower handle, with rope guide mounting hole to right side. Install the two (2) handle bolts through the handles and secure with the two (2) nuts. MONTAGE (HUSKY JET) Griff Den unteren Holm so am Mäher position
Resumo do conteúdo contido na página número 13
ASSEMBLING (JET50R) 2 Handle The handle can be assembled in “HIGH” or “LOW” position depending on how the lower handle is installed on the handle bracket pins. To install the lower handle on the handle mounting pins, squeeze the botton 1 4 ends toward each other until the handle will slip onto the mounting pins. 3 Install the two (2) hairpin cotters onto the mounting pins. Install the upper handle onto the lower handle, with rope guide mounting hole to right side.
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Brake Yoke Position upstop bracket on left inside of upper handle and secure with hex washer head screw. Install the control bar above the up-stop bracket, into the hole located on the left side of upper handle, with the hole in fl attened part of control bar on the right side. Push in on the right side of the control bar to allow the bar to fi t into the formed hole in the upper handle. 2 1 Bedienungshebel Die Stoppvorrichtung für den Bedienungshebel mit einer Flanschs
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Engine Zone Control Cable 3 1 Hook the offset end of the cable into the brake arm of the engine. Align the tapered end of the plastic fi tting with hole in the mounting bracket and push in until fi tting snaps into place. Route the cable under the cross bar portion of lower handle. Put the offset end of cable into the hole in the right side of brake yoke. Drahtseil für den Bedienungshebel Das Drahtseil im Bremsarm des Motors einhaken. 2 Die konische Kunststoffk
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Throttle Control Set the throttle to the “MAX” position. "MAX" Insert wire “Z” bend of cable into inner hole of speed lever on engine. Loosely install diecast clamp. Push cable forward until speed lever touches boss and tighten clamp screw. Attach cable to side of engine with screw. Gasregler Bringen Sie den Gashebel in die Position “MAX”. “Z”-Biegung des Drahtes in das innere Loch des Gashebels am Motor einführen. Die Spritzguß-Halterung lose an
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Cables to Upper Handle Position cables as shown and secure with machine screw, washer and lock nut. Attach cable clips as shown. Seile zum oberen holm Seile wie gezeigt positionieren und mit Maschinenschraube, Beilagscheibe und Gegenmutter sichern. Seil-Klammern wie gezeigt anbringen. Cables au guidon supérieur Positionnez les câbles comme illustrés et fi xez à l’aide de la vis, la rondelle et l’écrou de blocage. Fixez les attaches-câble comme illustrées. 1
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Assemble cover to spark plug lead. Abdeckung an Zündkerzenkabel anbringer. Insérer le câble de la bougle dans le couvercle. Monte la cubierta en el conductor de la bujía. Bougiekabel in bougiekap steken. Inserire il fi lo della candela nel coperchio. HUSKY JET Discharge Guard 1 Place discharge guard on top of discharge opening of lawn mower housing. 2 Place bracket on top of discharge guard, position bracket and guard on mower and secure with bolts and nuts supplied. Frontgehäuse Den Auswu
Resumo do conteúdo contido na página número 19
HUSKY JET / JET50 Install Rear Foot Guard Position angle upward and secure with fasteners supplied. NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation of this machine. Hinteren fuss-schutz montieren Den Winkel nach oben weisend anbringen und mit den V erbindungselementen befestigen. HINWEIS: Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich. Installez le protecteur de pieds arrière Placez l’angle vers en haut et assurez-le av
Resumo do conteúdo contido na página número 20
JET50R To Assemble and Attach Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bot- 1 tom. Slip vinyl bindings over frame. Lift the rear door on the lawn mower housing and place the grass catcher frame onto the formed up tabs on the rear door hinge bracket. The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame. 2 Zusammensetzung und Montage des Grasfangbeu- 3 tels Den R