Resumo do conteúdo contido na página número 1
Read Rules for
MODEL MKC-10 Safe Operation
10 AMP 12 VOLTS and Instructions
BATTERY CHARGER Carefully
WARNING: Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive
gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before
using your charger, you read this manual and follow the instructions exactly.
GENERAL BATTERY SAFETY
sary. Use of an improper extension cord could result in fire
1. Before you use your battery c
Resumo do conteúdo contido na página número 2
PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY 1. WARNING: Wear complete eye protection and clothing 6. Take care not to drop a metal tool or other metal onto protection, when working with lead-acid batteries. the battery. Metal may cause sparking or short circuit the battery or another electrical device. Sparking may 2. Make sure someone is within range of your voice or cause an explosion. close enough to come to your aid when you work with or near a lead-acid battery. 7. Always operate battery charger in an
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Listed 815G E32074 B BA ATTER TTERY Y CHARGER CONTROLS CHARGER CONTROLS 10 Amp Fully Automatic Battery Charger RED For 12 Volt Batteries REVERSED CONNECTION GREEN POWER ON Read warning on back and instruction manual CHARGING COMPLETE Model MKC-10 Input: 120 VAC 2 AAC 60 Hz Output: 10 ADC 12 VDC MADE IN U.S.A. ON OFF FIGURE 3 - CHARGER CONTROLS OFF - ON SWITCH CHARGE COMPLETE INDICATOR When the battery reaches the full charged state, the right LED Make sure On/Off switch is in the Off posi
Resumo do conteúdo contido na página número 4
CIRCUIT BREAKER This battery charger is equipped with a self-resetting circuit NOTE: Clicking sound is normal. Wait until charger automati- breaker. This device protects the charger from temporary over- cally resets itself. loads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automatically. CAUTION: Persistent clicking (more than 30 minutes) may indi- This process is known as cycling and can be recognized by an cate reverse connec
Resumo do conteúdo contido na página número 5
NEGATIVE 1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked POSITIVE by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG, N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger diam- BATTERY CHARGER eter than the negative post. BATTERY +- 2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. 3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, POWER 24", 6 GAUGE CORD +) post battery. Rock clip back and forth to
Resumo do conteúdo contido na página número 6
TROUBLESHOOTING The battery charger is designed to work automatically. However, If a problem does occur, check the following: PROBLEM POSSIBLE SOLUTION Charger will not turn OFF. ON/OFF switch defective. Have battery charger checked. Green charge indicator never Battery has problem and will not take Have battery checked. turns on. full charge. Two or more batteries connected in Do not parallel charge. parallel Green charge indicator lamp turns Battery of 200 ampere hours or larger. Requires more
Resumo do conteúdo contido na página número 7
MAINTENANCE/CLEANING INSTRUCTIONS Very little maintenance is required for the battery charger. Follow common sense in wiping the charger clean and store in a clean, dry area. 3. Have any cracked or frayed cords replaced by a qualified 1. After use, wipe all battery corrosion and other dirt or oil from clip, cord, and the charger case. Use a dry cloth. professional. 2. Coil charger cords to prevent damage. 4. Store battery charger in a clean, dry area. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPOR
Resumo do conteúdo contido na página número 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Minn Kota Battery Charger Manufactured by Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 8
Resumo do conteúdo contido na página número 9
MODÈLE MKC-10 Lisez attentivement CHARGEUR DE BATTERIE les instructions et les DE 12 VOLTS, 10 A consignes de sécurité ATTENTION : il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide. Les batteries produisent des gaz explosifs dans des conditions normales d’utilisation. Il est donc d’une importance capitale de lire le guide d’utilisation et de suivre les instructions à la lettre toutes les fois qu’on se sert du chargeur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS 10.
Resumo do conteúdo contido na página número 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ A L’INTENTION DE L’USAGER 6. Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la 1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements protecteurs quand vous manipulez des batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court- batteries au plomb-acide. circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les étincelles peuvent provoquer une explosion. 2. Assurez-vous qu’une personne soit assez près pour vous 7. Utilisez toujours le chargeur d
Resumo do conteúdo contido na página número 11
COMMANDES DU CHARGEUR DE BATTERIE Chargeur de batterie de 10 A entièrement automatique ROUGE Pour batteries de 12 volts CONNEXION INVERSÉE SOUS TENSION VERT Lire les avertissements au dos et le manuel d’instructions BIEN Modèle MKC-10 CHARGÉE Listed Entrée : 120 VCA, 2 A, 60 Hz 815G Sortie : 10 A, à 12 VCC E32074 HOMOLOGUÉ PAR UL MARCHE ARRÊT FIGURE 3 - COMMANDES DU CHARGEUR INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT VOYANT “BIEN CHARGÉE” Assurez-vous que l’interrupteur marche-arrêt est en position Lorsque la ba
Resumo do conteúdo contido na página número 12
DISJONCTEUR Ce chargeur de batterie est équipé d’un disjoncteur REMARQUE: Le cliquetis est normal. Attendez que le chargeur reviennent automatiquement à sa position initiale. automatique. Ce dispositif protège le chargeur de surcharges temporaires. Si une surcharge survient, le disjoncteur coupe le MISE EN GARDE: Un cliquetis persistant (plus de 30 minutes) courant et, après une courte période de refroidissement, peut indiquer que la connexion est inversée ou que les revient à sa position init
Resumo do conteúdo contido na página número 13
1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indication sur le boîtier de la batterie près de chaque POSITIVE NÉGATIVE borne: POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -). REMARQUE: La borne positive est généralement plus CHARGEUR grosse que la borne négative. DE BATTERIE BATTERIE 2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG), d’une longueur minimum de 24 po (60 cm) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie. CORDON CÂBLE DE CALIBRE D’ÂLIMENTATION 3. Raccor
Resumo do conteúdo contido na página número 14
DÉPANNAGE Le chargeur de batterie est conçu pour fonctionner automatiquement. Toutefois, si un problème survenait, vérifiez les points suivants: PROBLÉME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le chargeur ne s’arrête pas. L’interrupteur MARCHE/ARRÊT Faites vérifier le chargeur de batterie. est défectueux. Le voyant vert de charge ne La batterie est défectueuse et Faites vérifier la batterie. s’allume jamais. n’accepte pas une charge complète. Deux batteries ou plus sont connectées Ne chargez pas des batter
Resumo do conteúdo contido na página número 15
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE/ D’ENTRETIEN Ce chargeur requiert très peu d’entretien. Il suffit de faire preuve de bon sens et d’essuyer le chargeur pour enlever la saleté et de le ranger dans un endroit propre et sec. 1. Après usage, essuyez toute corrosion provenant de la 3. Faites remplacer les cordons fendus ou éraillés par un technicien qualifié. batterie et autre saleté, huile, etc. sur les pinces, le cordon 4. Rangez le chargeur de batterie dans un endroit sec et et le boîtier du chargeur. Em
Resumo do conteúdo contido na página número 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CE GUIDE Minn Kota Battery Charger Fabriqué par Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 8