Resumo do conteúdo contido na página número 1
Li-Ion
Rapid Battery Charger
Model K5000
User’s Guide
Guide d’utilisation
Manuale per l’utente
Benutzerhandbuch
Guia do usuário
Guía del usuario
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Welcome! Thank you for purchasing the KODAK Li-Ion Rapid Battery Charger. The battery needs to be charged before using and takes approximately 3 hours or less. The battery can be charged and discharged approximately 300 times. Additional KODAK Li-Ion Batteries are available from dealers of Kodak products, or visit www.kodak.com/go/batteries. Easy Steps to Charging 1. Verify that you are loading a Li-Ion rechargeable battery. Do not load other types into the charger. 2. Insert the battery into th
Resumo do conteúdo contido na página número 3
• If the charger has been dropped and the casing is damaged in any way, unplug the charger from the power outlet and contact your dealer. Do not continue to use the charger as this could result in fire or electrical shock. • Do not use charger at voltages other than specified (100-240V AC). Usage outside the specified range may cause fire or electrical shock. • Do not use the charger near water or outdoors. • Unplug the charger before cleaning. Use a damp cloth for cleaning. • Do not attempt to
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Bienvenue ! Nous vous remercions d'avoir acheté le chargeur rapide de piles au lithium KODAK. La pile doit être chargée avant d'être utilisée ; la recharge dure environ 3 heures (temps maximum). La pile peut être chargée et déchargée 300 fois environ. Des piles au lithium KODAK sont également disponibles auprès des revendeurs de produits KODAK ou sur le site Web www.kodak.com/go/batteries. Chargement facile en quelques étapes 1. Assurez-vous de bien utiliser une batterie rechargeable au lithium.
Resumo do conteúdo contido na página número 5
• N’utilisez pas le chargeur à proximité d’un point d’eau ou à l’extérieur. • Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. • En cas de problème, n’essayez pas de réparer le chargeur vous-même. Le fait d’ouvrir ou de démonter les couvercles peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Confiez toute opération d’entretien à un technicien qualifié. • N’insérez jamais d’objet tranchant, pointu ou conducteur d’électricité dans le cha
Resumo do conteúdo contido na página número 6
4. Verificare che la spia di ricarica rossa sul carica batterie sia accesa. Se la spia non si accende, controllare che la batteria sia inserita correttamente. 5. Quando la spia rossa si spegne e quella verde si accende, rimuovere la batteria e scollegare il carica batterie. La ricarica richiede al massimo tre ore. Importanti suggerimenti Osservare questi importanti suggerimenti per evitare surriscaldamento, scosse elettriche, perdite, scintille o lesioni personali nella manipolazione di batterie
Resumo do conteúdo contido na página número 7
• Non utilizzare il carica batterie se la spina di alimentazione appare allentata o danneggiata. • Non utilizzare il carica batterie come fonte di alimentazione CC. • Non caricare le batterie o lasciare il carica batterie vicino a fonti di calore. Eseguire la ricarica in aree di temperatura compresa tra 0°e 40°C. • Il carica batterie e la batteria possono scaldarsi durante la ricarica. Ciò è normale. • Non posizionare il carica batterie vicino a un televisore o a una radio. Si possono produrre s
Resumo do conteúdo contido na página número 8
• Die Batterie darf nicht gelötet werden. •Vermeiden Sie bei der Beförderung oder Lagerung der Batterie jeden Kontakt mit metallischen Gegenständen. WARNHINWEIS: Wenn Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt. Wenn Ihre Haut oder Kleidung in Berührung mit Batterieflüssigkeit gekommen ist, waschen Sie diese sofort mit sauberem Wasser ab. Hinweise zur Handhabung des Ladegeräts •Versuchen Sie nicht, in diesem Ladegerät andere B
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Technischer Support Internetadresse: www.kodak.com Telefon: Die Telefonnummer des für Sie zuständigen Supports entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera. Bem-vindo! Obrigado por ter adquirido o carregador rápido de pilhas de Li-Ion KODAK. A pilha precisa de ser carregada antes de ser usada, o que leva aproximadamente três horas ou menos. A pilha pode ser carregada e descarregada aproximadamente 300 vezes. Pilhas de Li-Ion KODAK adicionais estão disponíveis nos revendedores de produto
Resumo do conteúdo contido na página número 10
• Se o carregador sofreu queda ou seu invólucro estiver danificado de alguma maneira, desconecte o carregador da tomada e contate seu revendedor. Não continue a usar o carregador, pois isto poderá resultar em incêndio ou choque elétrico. • Não use o carregador sob voltagem diferente da especificada (100-240V CA). O uso fora da faixa especificada poderá provocar incêndio ou choque elétrico. • Não use o carregador perto de água ou ao ar livre. • Desconecte o carregador da tomada antes de limpá-lo.
Resumo do conteúdo contido na página número 11
5. Extraiga la pila y desenchufe el cargador cuando la luz indicadora roja se vuelva de color verde. La recarga se completa en un máximo de 3 horas. Consejos importantes Siga estos consejos importantes para prevenir el recalentamiento, sacudidas eléctricas, chispazos, fugas o daños mientras manipula y utiliza las pilas y el cargador. Consejos para el uso de la pila • Cargue sólo la pila KODAK de ion-litio en este cargador. • No intente desarmar la pila. • Siempre cargue las pilas antes de utiliz
Resumo do conteúdo contido na página número 12
• No cargue las pilas o deje el cargador cerca de una fuente de calor. Cargue las pilas en lugares donde la temperatura esté entre 0y40° C. • El cargador y la pila pueden calentarse durante la carga. Esto es normal. •No coloque el cargador cerca de un aparato de televisión o radio porque puede producir estática. • Utilice y guarde el cargador y las pilas fuera del alcance de los niños. Asistencia Internet: www.kodak.com Teléfono: En la Guía del usuario de su cámara encontrará el número de teléfo
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Resumo do conteúdo contido na página número 17
REGULATORY INFORMATION KODAK Li-Ion Rapid Battery Charger, Model K5000 FCC compliance and advisory This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Disposal Information This battery charger contains lead. Disposal of lead may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, contact your local authorities or in the USA, contact the Electronic Industry Alliance (www.eiae.org). Recyclage Ce chargeur de batteries contient du plomb. Il est possible que le recyclage du plomb fasse l’objet d’une réglementation en raison de considérations environnementales. Pour toute information concernant le recyclage ou la