Resumo do conteúdo contido na página número 1
baby monitor
Instructions for use SBC
SC464
English 4
Instructions pour l’utilisation
Français 11
Modo de empleo
Español 18
Bedienungsanleitung
Deutsch 25
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 32
Istruzioni per l’uso
Italiano 39
Instruções de uso
Português 46
53
Bruksanvisning
Svenska 60
Vejledning
Dansk 67
Bruksanvisning
Norsk 74
Käyttöohje
Suomi 81
Resumo do conteúdo contido na página número 2
2 Helpline www.p4c.philips.com ☎ België & Luxemburg/ Nederland (Netherlands) Belgien & Luxemburg/ 0900-8406 Belgique & Luxembourg (Belgium & Luxembourg) Norge (Norway) 47-22-748 000 070 222 303 Österreich (Austria) Danmark (Denmark) 0810 001 203 808 82814 Portugal Deutschland (Germany) 351 21 416 3333 0180 535 6767 Schweiz/ Suisse/ Svizzera España (Spain) (Switzerland) 902 113 384 0844 800 544 France Suomi (Finland) 0825 889789 09 6158 0250 (Greece) Sverige (Sweden) 0 0800 3122 1280 08 5
Resumo do conteúdo contido na página número 3
5 - S E N S I 3 2 POWER 3 7 4 8 5 1 A) Baby Unit 6 # LEVEL 9 $ % 0 & ^ ! SYSTEM CHECK @ + + + + + + + + + * B) Parent Unit 4 T I V I T Y O + P 3 E N
Resumo do conteúdo contido na página número 4
4 ENGLISH Your baby monitor SBC SC464 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring reassurance.You can trust this Philips baby monitor to provide round-the- clock support by ensuring you can always hear your baby clearly, no matter where you are in the house. Philips Baby Care,Taking care together Important information Please read this guide carefully before using the baby monitor, and keep
Resumo do conteúdo contido na página número 5
ENGLISH 5 Contents Help line 2 General 4 Important information 4 Functional overview 5-6 Getting the baby monitor ready 6 Using your baby monitor 6 Features explanation 7 Using batteries 8 Problem solving 9 Technical specifications 10 Functional overview Legend of product A)Baby Unit illustration on inside flap. 1 DC power supply socket 2Power button Switches the Baby Unit on and off. 3Power light – Lights up green when the unit is switched on. – Flashes red when batteries ar
Resumo do conteúdo contido na página número 6
VOLUME ON OFF VOLUME ON OFF DC 9V DC 9V CHANNEL A B 5 - S E N S 6 ENGLISH 17 Battery compartment cover 18 System check alarm switch Switches the System Check Alarm on and off. The alarm beeps when the units are not in contact. Getting your baby monitor ready 1 Position the Baby Unit at least three feet (one metre) away from your baby. Never place the Baby Unit inside the baby’s bed or playpen. 2 Set channel selection switches (4 and 10) to the same channel on both units. 3 Connect the power
Resumo do conteúdo contido na página número 7
VOLUME ON OFF DC 9V CHANNEL A B ENGLISH 7 Features explanation Avoiding interference • If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to another channel. Always make sure that the channel selection switches (4 and 10) on both units are set to the same position. Monitoring baby silently • Adjust the volume on the Parent Unit to the lowest level using the VOLUME ON/OFF control (14) (do not switch off). > The sound-level lights (9) visually alert you to baby’s sounds
Resumo do conteúdo contido na página número 8
5 5 - - S S E E N N S S I 8 ENGLISH Using batteries Operating the Baby Unit cordlessly 1 Remove the battery compartment cover (8) using a coin. 2 Insert four 1.5V; LR6 (AA) batteries noting the + and - configuration I inside the battery compartment. Batteries not included; we recommend Philips Alkaline batteries. 3 Put the cover (8) back in place and secure using a coin. > If the power light lights (red) install new batteries. The unit operates for up to 30 hours on batteries. Operating the Pare
Resumo do conteúdo contido na página número 9
ENGLISH 9 Problem solving Problem Possible cause Solution Power light does Parent Unit: unit is not turned on. Turn VOLUME ON/OFF control not light downwards. Power adapter is not plugged in or Plug in power adapter or replace batteries are exhausted. batteries. Baby Unit: unit is not turned on. Push power button. Power adapter is not plugged in or Plug in power adapter or replace batteries are exhausted. batteries. High pitched noise Units are too close together. Move Parent Unit away from B
Resumo do conteúdo contido na página número 10
10 ENGLISH Technical specifications Power supply: – Optional batteries 3 x 1.5V; LR03 (AAA) for Parent Unit (not included). – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included). – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. – Only use the AC power adapter included Operating range: – Up to 200 metres in ideal conditions (walls, floors, etc. can limit this distance). Operating temperature: – 10°C to 40°C. Digital Pilot tone: – Continuous commu
Resumo do conteúdo contido na página número 11
FRANÇAIS 11 Votre babyphone SBC SC464 Philips entend fabriquer des produits fiables et conviviaux répondant aux vrais besoins des pères et des mères. Des produits dont les nombreuses fonctions et la fiabilité inspirent confiance.Vous pouvez vous fier à ce babyphone: heure après heure, fidèlement, il vous permet d’entendre clairement bébé, où que vous soyez dans la maison. Philips Baby Care,Taking care together Information importante Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le babyp
Resumo do conteúdo contido na página número 12
12 FRANÇAIS Informations concernant l’environnement Aucun emballage inutile n’a été utilisé. Nous avons fait en sorte que l’emballage soit facile à séparer en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sacs, mousse de protection). Veuillez respecter les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Sommaire Ligne d'assistance 2 Généralités 11 Informations importantes 11-12 Vue d’ensemble du fonctionnement 1
Resumo do conteúdo contido na página número 13
ONVOLUME O F F DC 9V CHANNEL A B 5 - S E N S FRANÇAIS 13 13 Témoin d’allumage – S’allume en vert lorsque l’unité est sous tension. – Clignote en rouge lorsque les batteries sont presque épuisées. 14 Commande du volume - interrupteur on/off Met l’unité sous ou hors tension et règle le volume. 15 Haut-parleur 16 Prise d’alimentation c.c. 17 Couvercle du compartiment des piles 18 Interrupteur d’alarme de vérification système Active et désactive l’alarme système. L’alarme émet un bip lorsque la
Resumo do conteúdo contido na página número 14
VOLUME ON OFF VOLUME ON OFF DC 9V DC 9V CHANNEL A B 14 FRANÇAIS 3 Allumez l’unité parents et réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME ON/OFF (14). > Le témoin digital SYSTEM CHECK (11) s’allume en continu (en vert) quand les deux unités (parents et bébé) entrent en contact. Explication des fonctions Comment éviter les interférences • S’il y a des interférences ou si la réception sonore est mauvaise, réglez les deux unités sur un autre canal. Attention: il est impé
Resumo do conteúdo contido na página número 15
5 5 - - S S E E N N S S I FRANÇAIS 15 Portée jusqu’à 200 m en plein air Le babyphone dispose d’une portée atteignant 200 mètres en plein air, dans de bonnes conditions. Cela implique que les deux unités puissent se «voir», sans rencontrer d’obstacle. Les murs, les plafonds, les grands objets et même les vitres réduisent la portée de l’appareil. Plus il y a d’obstacles, plus petite sera la portée. Comment utiliser les piles Faire fonctionner le babyphone sans fil 1 Enlevez le couvercle du compart
Resumo do conteúdo contido na página número 16
16 FRANÇAIS Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Le témoin Unité parents: l’unité n’est pas Réduisez la commande VOLUME ON/OFF. d’alimentation allumée. ne s’allume pas L’adaptateur d’alimentation n’est pas Enfichez l’adaptateur d’alimentation enfiché ou les piles sont usées. ou remplacez les piles. Unité bébé: l’unité n’est pas allumée. Poussez sur le bouton d’alimentation. L’adaptateur d’alimentation n’est pas Enfichez l’adaptateur d’alimentation enfiché ou les piles sont
Resumo do conteúdo contido na página número 17
FRANÇAIS 17 Caractéristiques techniques Alimentation: – Piles optionnelles 3 x 1.5V, LR03 (AAA) alcaline pour l’unité bébé (non comprises). – Piles optionnelles 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non comprises). – Adaptateur c.a. 230V 50 Hz (deux compris) : - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. – N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation c.a. fournis Portée utile: – Jusqu’à 200 mètres dans de bonnes conditions (les murs, planchers etc. peuvent réduire la distance). Température de service:
Resumo do conteúdo contido na página número 18
18 ESPAÑOL Su monitor de Bebé SBC SC464 Philips está dedicado a fabricar productos seguros para cuidado de bebés, que realmente necesitan los nuevos mamás y papás. Productos cuya confianza y calidad operativa proporcionan confianza. Usted puede confiar en este Monitor de Bebé de Philips que proporciona ayuda permanente asegurando que siempre puede oír claramente a su bebé, sin importar dónde se encuentra en la casa. Philips Baby Care,Taking care together Información importante Sírvanse leer esta
Resumo do conteúdo contido na página número 19
ESPAÑOL 19 Contenido Línea de ayuda 2 General 18 Información importante 18 Perspectiva funcional 19-20 Preparar el Monitor de Bebé para el uso 20 Usar su Monitor de Bebé 20 Explicación de funciones 21 Usar pilas 22 Solución de problemas 23 Especificaciones técnicas 24 Visión general del funcionamiento A) Unidad de Bebé Ilustración del producto 1 Conector para alimentación de corriente continua en la solapa interior 2 Interruptor de alimentación Enciende y apaga la unidad del
Resumo do conteúdo contido na página número 20
VOLUME ON OFF VOLUME ON OFF DC 9V DC 9V CHANNEL A B 5 - S E N S 20 ESPAÑOL 16 Conector para alimentación de corriente continua 17 Tapa del compartimiento de pilas 18 Interruptor de alarma de verificación del sistema Enciende y apaga la alarma de comprobación del sistema. La alarma emite un pitido cuando las unidades no están en contacto Preparar el Monitor de Bebé para el uso 1 Colocar la unidad de Bebé por lo menos a una distancia de 1 metro de su bebé. Nunca colocar la unidad de Bebé den