Resumo do conteúdo contido na página número 1
04577441
FormP7470
F
Edition2
December, 2002 E
P
OPERATIONANDMAINTENANCEMANUAL
FORMODEL232TGSL(THUNDERGUNSTREETLEGAL)
1/2”IMPACTWRENCH
Model232TGSLImpactWrenchisdesignedforuseingeneralautomotiverepair,body
shops,frontendservice andlighttruck andfarmequipmentapplications.
IMPORTANT SAFETYINFORMATIONENCLOSED -- SAVETHESEINSTRUCTIONS
READANDUNDERSTANDTHISMANUAL BEFOREOPERATING THISPRODUCT
IT ISYOURRESPONSIBILITYTO MAKETHISSAFETYINFORMATION
AVAILABLETO OTHERSTHAT WILL OPERATETHISPRODUCT
FAILURETO OB
Resumo do conteúdo contido na página número 2
UsingTheTool(Continued) • Donotmodifythetool,safetydevices,oraccessories. • RatchetWrenches arenottorquewrenches. • Donotusethis toolforpurposes otherthanthose Connectionsrequiringspecifictorquemustbe recommended. checkedwithatorquemeterafterfittingwithan • UseaccessoriesrecommendedbyIngersoll--Rand. impactwrench. • Notethepositionofthereversingmechanismbefore • Periodicallycheckthedriveendofthetooltomake operatingthetoolsoastobeawareofthedirectionof certainthatthesocketretainerfunctionscorrectl
Resumo do conteúdo contido na página número 3
LUBRICATION After eacheight hoursof operation, if an airline lubricator is not used, remove the Oil Chamber Plug (17) Ingersoll--RandNo. 50 Ingersoll--RandNo. 100 and fill the oil chamber with Ingersoll--Rand No. 50 Oil. Always use of an air line lubricator. We recommend the After eacheight hoursof operation, or asexperience following Filter--Regulator--Lubricator Unit (FRL): indicates, inject about 4 cc of the Ingersoll--Rand No. 100 Grease into the Grease Fitting (16). Inside USAuse FRL unit #
Resumo do conteúdo contido na página número 4
F MANUELD’EXPLOITATIONETD’ENTRETIEN pour CLÉÀCHOCSMODÈLE232TGSL (THUNDERGUNSTREETLEGAL) NOTE LacléàchocsModèle232TGSLestdestinéeauxapplicationsdeproductionetaux réparationetà l’entretiendes machines industrielles. ATTENTION D’IMPORTANTESINFORMATIONSDESECURITÉSONT JOINTES -- CONSERVEZSOIGNEUSEMENTCESINSTRUCTIONS. LISEZ ET ASSIMILEZ CEMANUEL AVANT D’UTILISERCEPRODUIT. IL VOUSINCOMBEDETRANSMETTRECESINFORMATIONS DESECURITEATOUTESLESPERSONNESQUI UTILISERONT CEPRODUIT. LE NONRESPECT DES AVERTISSEMENTS
Resumo do conteúdo contido na página número 5
UtilisationdeL’outil(Continued) • Pourévitertoutemiseenmarcheaccidentelle -- • Notezlapositiondumécanismed’inversionavantde vérifiezquel’outilestàlaposition“arrêt”avant mettrel’outilenmarchedemanièreàsavoirdans d’appliquerl’aircomprimé,évitezdetoucherla quelsensilvatournerlorsquelacommandeest actionnée. commandedemiseenmarchelorsquevous • Utilisezseulementdesdouillesetaccessoirespourclés transportezl’outiletrelâcherlacommandelorsquela àchocssurcetoutil.N’utilisezpaslesdouilles pressiond’airchute
Resumo do conteúdo contido na página número 6
LUBRIFICATION Toutesleshuit heuresde fonctionnement, si un lubrificateur de ligne n’est pas utilisé, déposer le bouchon Ingersoll--RandNo. 50 Ingersoll--RandNo. 100 de la chambre d’huile et remplir cette dernière avec de l’huile Ingersoll--Rand No. 50. Utiliser toujours un lubrificateur. Nous recommandons l’emploi du filtre--régulateur--lubrificateur suivant (FRL): Toutesleshuit heuresde fonctionnement, 3 AuxEtats--Unis, utiliser FRL#C28--04--FKG0--28 ou en fonction de l’expérience, injecter env
Resumo do conteúdo contido na página número 7
E MANUALDEUSOYMANTENIMIENTO PARA LALLAVEDEIMPACTOMODELO232TGSL (THUNDERGUNSTREETLEGAL) NOTA Lallavedeimpactomodelo232TGSLestádiseñadaparatrabajosdeproduccióny de reparaciónymantenimientodemaquinariaindustrial. AVISO SEADJUNTAINFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD -- GUARDEESTASINSTRUCCIONES. LEAESTEMANUAL YASEGÚRESEDECOMPRENDERLO BIENANTES DEUTILIZARESTEAPARATO. ESSURESPONSABILIDADPONERESTAINFORMACIÓNDESEGURIDADA DISPOSICIÓNDEQUIENESVAYANAUTILIZAREL APARATO. EL HACERCASO OMISO DELOSAVISOS SIGUIENTESPO
Resumo do conteúdo contido na página número 8
UsodelaHerramienta(Continued) • Paraevitarelarranqueimprevistodelaherramienta, • Tomenotadelaposicióndelmecanismoinversor verifiquequeestéenlaposicióndedesconexión“off” antes dehacerfuncionarlaherramientaparateneren antesdeaplicarleaireapresión,evitetocarelmando cuentaelsentidoderotaciónalaccionarelmando. altransportarlaysuelteelmandomientrasse • Utiliceúnicamentebocasyaccesoriosparallavede descargaelaire. impactoconestaherramienta.Noutilicebocasni • Asegúresedequelaspiezasatrabajaresténbien acc
Resumo do conteúdo contido na página número 9
LUBRICACIÓN Despuésde cada ocho horasde funcionamiento, salvo que se utilice un lubricador de aire comprimido, quite el tapón de la cámara de aceite y llene ésta con el Aceite Ingersoll--RandNº 50 Ingersoll--RandNº 100 Ingersoll--Rand Nº 50. Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta herramienta. Recomendamos la siguiente unidad de Filtro--Regulador--Lubricador (FRL): Despuésde cada ocho horasde funcionamiento, o como indique la experiencia, inyecte unos 4 cc de la grasa EnEE.UU.
Resumo do conteúdo contido na página número 10
P MANUALDEFUNCIONAMENTOEMANUTENÇÃO para FERRAMENTADEPERCUSSÃOMODELO232TGSL (THUNDERGUNSTREETLEGAL) AVISO AFerramentadePercussãoModelo232TGSLéconcebidaparaaplicaçõesdeproduçãoe parareparaçãoemanutençãodemáquinasindustriais. ADVERTÊNCIA INFORMAÇÃODESEGURANÇAIMPORTANTEEMANEXO -- GUARDEESTASINSTRUÇÕES. LEIAECOMPREENDAESTEMANUALANTESDEOPERARESTEPRODUTO. ÉSUARESPONSABILIDADEPÔRESTASINFORMAÇÕESDESEGURANÇAÀ DISPOSIÇÃODASOUTRASPESSOASQUEIRÃOOPERARESTEPRODUTO. ONÃOCUMPRIMENTODASSEGUINTESADVERTÊNCIAS PODER
Resumo do conteúdo contido na página número 11
UsandoaFerramenta(Continued) • Paraevitaroarranqueacidental,certifique--sedeque • Noteaposiçãodomecanismodeinversãoantesde aferramentaestánaposiçãodesligada(“off”)antes operaraferramentadeformaaestarcienteda deaplicarpressãodear,eviteapertaroreguladorao direcçãoderotaçãoaooperaroregulador. transportaraferramentaeliberteoregulador • Useapenascaixaseacessóriosdechavedepercussão duranteaperdadear. nestaferramentadepercussão.Nãousecaixasou • Certifique--sedequeaspeçasdetrabalhoestão acessóriosmanuai
Resumo do conteúdo contido na página número 12
LUBRIFICAÇÃO Apóscada oito horasde funcionamento, a menos que esteja a ser utilizado um lubrificador de linha de ar, retire o Bujão da Câmara de Óleo e encha esta câmara com Óleo Ingersoll--Rand Nº 50. Ingersoll--RandNº 50 Ingersoll--RandNº 100 Apóscada oito horasde funcionamento, ou conforme a Utilize sempre um lubrificador de linha de ar. experiência indicar, injecte cerca de 4 cc da massa Recomendamos a seguinte Unidade lubrificante recomendada no Copo de Massa (16). Filtro--Regulador--Lubrif
Resumo do conteúdo contido na página número 13
MAINTENANCEINSTRUCTIONS SECTIOND’ENTRETIEN INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO INSTRUÇÕESDEMANUTENÇÃO (TPA1831) PARTNUMBERFORORDERING REFERENCE POURCOMMANDE DE LAPIECE SIMBOLODELAPIEZAPARAPEDIDOS NÚMERODAPEÇAPARAENCOMENDAS 1 MotorHousingAssembly ........ 232--A40 23 CylinderDowel ................. 230--98 2 Throttle Valve Assembly ....... 404--50A 25 VanePacket(setof6Vanes) ....... 2131--42A--6 3 Throttle Valve Face ........... 405--159 26 FrontEndPlate ................. 231--11 4 Throttle Valve Spring
Resumo do conteúdo contido na página número 14
MAINTENANCESECTION Ifyoucontinue torotate the Anvil, itwill camthe Alwayswear eye protectionwhenoperatingor Hammersoutofengagement. Donotallowthisto performing maintenance onthistool happen; merely rotate the Anvil until it comesup Alwaysturnoff the air supply anddisconnect the air solid. supply hose before installing, removingor adjusting 3. Hold Hammer Frame firmly and without disturbing anyaccessoryonthistool or before performingany the hammers, gently lift Anvil simultaneouslyrotating mainte
Resumo do conteúdo contido na página número 15
MaintenanceSection(Continued) AssemblyoftheMotor CYLINDER 1. Make certain Reverse Valve Bushing Seals (10) are properly located in undercuts in Reverse Valve DIMPLE (THISSIDEMUSTBE Bushing (9). INSTALLEDONTHE 2. Dampen Reverse Valve (11) with light oil. Install FRONTENDPLATE) Reverse Valve Detent Spring (13) followed by Reverse Valve Detent Ball (12) in hole in Reverse Valve. With the Impact Wrench in an upright horizontal position and while facing handle end of Impact Wrench, slowly rotate the
Resumo do conteúdo contido na página número 16
MaintenanceSection(Continued) 1. Coat Hammers(33) with a light film of 3. Replace Hammer Pins (31). Ingersoll--Rand No. 100 Grease. 4. Examine base of Anvil (40) and note its contour. 2. Replace Hammersin Hammer Frame (30) exactly as While looking down through the they were when you marked them prior Assembly oftheImpactWrench 1. Set assembled impact mechanism down over splined Ifyouare installingnewHammersor wantto hub of Rotor. change the locationofthe existingHammers 2. Smear a thin film of I