Resumo do conteúdo contido na página número 1
!
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Flashlight
Istruzioni per l'uso
Leuchte
Gebruiksaanwijzing
Torche
Manual de instrucciones
Torcia elettrica
Werklamp
Brugsvejledning
Linterna
Driftsföreskrifter
Lommelygte
Bruksanvisning
Ficklampa
Lykt
Käyttöohjeet
Lamppu
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ŇڇÂÈÌ˚È ÙÓ̇¸
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ŇڇÂÈÌËÈ Î¥ıÚ‡
Model No: EY3794/EY3795/EY3796
Before operating this unit, please read these instructions completely a
Resumo do conteúdo contido na página número 2
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
+ +
Index / Hinweise / Index / Indice / Index / Indice / Indeks / Index / Indeks / Hakemisto / à̉ÂÍÒ / ß̉ÂÍÒ Low voltage indicator Spare bulb Reflector (A) (D) (G) Niederspannungsanzeige Ersatzglühlampe Reflektor English: Page 5 Dansk: Side 11 Témoin de faible tension Ampoule de réserve Réflecteur Indicatore di batteria scarica Lampadina di ricambio Riflettore Deutsch: Seite 6 Svenska: Sid. 12 Indicator voor lage spanning Reservelamp
Resumo do conteúdo contido na página número 3
! ! ! ! ! ! READ ALL INSTRUCTIONS OPERATION Fig.1. Assembly Fig.2. Shoulder strap Abb. 1 Montage Abb. 2 Schulterriemen 1. Press the switch to light on. WARNING Fig. 1 Ensemble Fig. 2 Bandoulière 2. Head angle adjustment; (fig.3) Bulb creates heat when it is in use. Heat Fig. 1: Montaggio Fig. 2: Cinghietta da spalla Head angle can be changed at 4-locking may be trapped and cause an accident. Afb. 1 Montage Afb. 2 Schouderriem positions for desired angle. • Do not cover the flashlight w
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Folgen Sie den Schritten um eine Schlaufe an Procédez comme il est indiqué aux étapes pour LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS der Schnalle zu machen. Stellen Sie sicher, dass faire une boucle. Assure-vous que la bandoulière der Riemen fest an der Leuchte befestigt ist. est solidement attachée à la torche. WARNUNG AVERTISSEMENT Die Lampe erzeugt beim Betrieb Hitze. Diese L’ampoule génère de la chaleur lorsqu’elle OPÉRATION BETRIEB kann sich stauen und Unfälle verurs
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Volg de stappen om een lus bij de gesp te LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI FUNZIONAMENTO LEES ALLE INSTRUCTIES maken. Zorg dat de riem stevig aan de 1. Per accendere la torcia, premere l’interruttore. werklamp is bevestigd. AVVISO WAARSCHUWING 2. Regolazione dell’angolazione della testa: (fig. 3) Durante l’uso, la lampadina genera calore. De lamp geeft warmte af wanneer deze È possibile modificare l’angolazione della testa al BEDIENING Il calore potrebbe rimanere intrappolato e gebruikt wor
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Siga los pasos para hacer un lazo en la hebilla. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LÆS ALLE INSTRUKTIONER BETJENING Asegúrese de que la correa quede firmemente 1.Tryk på afbryderen for at tænde for fijada en la linterna. ADVERTENCIA ADVARSEL lommelygten. La bombilla se calienta cuando se utiliza. Lyspærer frembringer varme, når de 2. Indstilling af hovedets vinkel (fig.3) FUNCIONAMIENTO Y el calor acumulado en el interior de la anvendes. Varmen kan akkumuleres og Hovedets vinkel kan ændres
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Gör en ögla med remmen och för in den genom BETJENING LÄS ALLA ANVISNINGAR LES ALLE INSTRUKSJONENE spännet enligt steg på bilden. Se till att remmen 1. Trykk på bryteren for å skru på lykten. sitter fast ordentligt i ficklampan. VARNING! ADVARSEL 2. Justering av vinkelen på lykthodet (fig. 3) En glödlampa blir het och avger värme Lyspæren blir varm når den er i bruk. Vinkelen på lykthodet kan settes i 4 ulike ANVÄNDNING medan den lyser. Om ficklampan inte får Dersom varmen blir stengt
Resumo do conteúdo contido na página número 8
! ! !
!
! ! ! !
!
! !
! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! !
!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! 3. èΘ‚ÓÈ ÂÏÂ̸ (ËÒ.2) KÄYTTÖ LUE KAIKKI OHJEET èêéóíàíÖ ÇëÖ àçëíêìäñàà Ç˚ÔÓÎÌËÚ ¯‡„Ë ‰Îfl Á‡‚‰ÂÌËfl ÔÂÚÎË ‚ ÔflÊÍÛ. 1. Valo kytketään kytkintä painamalla. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÂÏÂ̸ ̇‰ÂÊÌÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì VAROITUS èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ì‡ ·‡Ú‡ÂÈÌÓÏ ÙÓ̇Â. 2. Pään kulman säätäminen (kuva 3) Lampp
Resumo do conteúdo contido na página número 9
! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! !
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
! !
!
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! 3. èΘӂËÈ Âϥ̸ (ËÒ.2) èêéóàíÄâíÖ Çëß ßçëíêìäñß∫ ÇËÍÓ̇ÈÚ ÍÓÍË ˘Ó· Á‡‚ÂÒÚË ÔÂÚβ Û ÔflÊÍÛ. èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó Âϥ̸ ̇‰¥ÈÌÓ Á‡Ù¥ÍÒÓ‚‡ÌÓ Ì‡ èéèÖêÖÑÜÖççü ·‡Ú‡ÂÈÌÓÏÛ Î¥ıÚ‡¥. 襉 ˜‡Ò Ó·ÓÚË Î‡ÏÔ‡ ‚ËÓ·Îflπ ÚÂÔÎÓ. íÂÔÎÓ îìçäñßéçìÇÄççü ÏÓÊ ̇ÍÓÔ˘ۂ‡ÚËÒ¸ ¥ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Ì¢‡ÒÌÓ„Ó 1. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸
Resumo do conteúdo contido na página número 10