Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
E Eliminación de los materiales de Aquí encontrará usted... embalaje Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon- Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder material economiza materias primas y reduce la generación
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Advertencias de seguridad E Advertencias de seguridad • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de Conexión y funcionamiento cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de • Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones de cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como seguridad correspondientes. materiales plásticos, films, especialmente azúcar y productos • La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los con gran contenido en a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Descripción del aparato E D e s c r i p c i ó n d e l a p a r a t o La decoración puede diferir de la representada en las figuras. Tecla de encendido / apagado (10) Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la enci- 1. Zona de cocción por inducción delante izquierda mera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal. 2. Zona de cocción por inducción detrás izquierda Tecla de selección de zonas de cocción (11) (p.ej. para 3. Zona de cocción por inducción detrás derecha delan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Utilización E Utilización La encimera de cocción Limitación de la duración del servicio La encimera de cocción está equipada con una campo de coc- La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automá- ción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la super- tica de la duración del funcionamiento. ficie de cocción vitrocerámica genera un campo alternado La tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una de coc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Utilización E Batería de cocina para la encimera por Consejos para el ahorro de energía inducción A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra- bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción inducción y la batería de cocina. por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéti- • El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo cas y poseer una superficie de fondo suficiente. tama
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Utilización E Accionamiento de tecla El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec- ción), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección. Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsa- das de forma permanente. Conexión de encimera y zona de cocción 1. Pulsar la tecla de encendido
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Utilización E Función de STOP El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun- ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función STOP. Si el temporizador estuviera en marcha, éste se detiene y marcha después otra vez. Por motivos de seguridad, esta función sólo está disponible durante 10 minu- tos. Después se desconecta la encimera. 1. La vajilla está sobre las zonas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Utilización E Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá- ticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 1 y 99 minutos. 1. Conectar la encimera. 2. Conectar una o varias zonas de cocción y seleccionar los niveles de coc- ción deseados. 3. Pulsar la tecla de selección del temporizador . El punto de disponi- bilidad del automatismo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Utilización E Función golpe de cocción Con el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea el automatismo de inicio de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del ini- cio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel. El automatismo de inicio de cocción es adecuado para platos que se ponen fríos sobr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Utilización E Nivel «power» (zonas de cocción con P) El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de coc- ción por inducción. Así es posible poner a punto de ebullición rápidamente una gran cantidad de agua. El nivel «power» funciona durante 10 minutos, después se cambia automáti- camente al nivel 9. 1. Tiene que estar conectada una zona de cocción. El punto de disponibili- dad de la zona de cocción tiene que iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar la tecla de selecc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Limpieza y conservación E Limpieza y conservación Suciedad especial Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que bri- llan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza. aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente. • ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna Para ello proceder como se indica bajo el punto 2. circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares! Ali
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Qué hacer en caso de problemas E Qué hacer en caso de problemas ¿Se indica el código de error E2? La electrónica está demasiado caliente. Comprobar el montaje de la encimera, observar especialmente que haya una buena ventilación. Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso- Ver el capítulo «Protección contra sobrecalentamiento». nas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de elec- trocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y repar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Instrucciones de montaje E Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el Montaje montador de muebles de cocina Indicaciones importantes • Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tie- recorte de la placa de trabajo. nen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los recu- brimient
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Instrucciones de montaje E Medidas en mm Pieza de unión • Colocar y alinear la encimera • Colocar las piezas de unión desde abajo en los agujeros de fijación previstos, ali- nearlas y apretarlas. • Apretar los tornillos a mano con un destor- nillador; no emplear un destornillador eléc- trico. • En caso de placas de trabajo delgadas hay que observar que la pieza de unión se encuentre en la posición correcta. Para compensar hay que aplicar un torni- llo métrico (A) en la pieza de unión. Importan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Instrucciones de montaje E El cable de conexión viene de fábrica Conexión eléctrica • La encimera de cocción por inducción está equipada de • ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva- fábrica con una línea de conexión resistente a la temperatura. mente por un profesional autorizado! • La conexión a la red se realiza en conformidad con el • Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones esquema de conexión, a no ser que la línea de conexión esté legales vigentes y las co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Instrucciones de montaje E Datos técnicos Puesta en servicio Dimensiones Encimera Después del montaje de la encimera y después de la conexión Alto/ Ancho/ Largo . . . . . . . . mm 50 x 950 x 520 de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce primero un test automático del control, y se indica una informa- Zonas de cocción ción de servicio para el cliente. delantera izquierda . . .Ø cm / kW 26/ 2,4 (3,2)* Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja trasera izqui