Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
12-Cup Programmable
Coffeemaker
Cafetera programable
de 12 tazas
Cafetière programmable
de 12 tasses
IMPORTANT / IMPORTANTE /IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO
LAVER LA CARAFE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION!
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to W
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
POLARIZED PLUG (120V Models Only) IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, When using electrical appliances, basic safety precautions should always be contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. followed to redu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
12:00 PROG HOUR B STRREEW NGTH MIN POWER AUTO REGULAR STRONG MILD 8 6 4 Product may vary slightly from what is illustrated. CONTROL PANEL 1 1 2 7 2 12 3 6:00 POWER AUTO MILD REGULAR 4 STRONG 11 BREW PROG STRENGTH HOUR MIN 5 3 10 6 4 5 6 7 9 1. LCD display 8 Shows: • Current time of day 1. Flip-up water reservoir cover • Preset auto brew cycle 2. Brew basket compartment release button • Freshness indicator †3. Water filter holder and Carbon filter (Part # DCM3000-WF) • Clean indicator
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
WATER FILTER REPLACEMENT: How to Use 1. Press latch on filter holder to open (see illustration C). This product is for household use only. 2. Dispose of old carbon filter. GETTING STARTED 3. Remove new carbon filter from packing material. • Remove all packing material and any stickers from the product. 4. Place new carbon filter inside filter holder. • Remove and save literature. 5. Close the filter holder tightly until it snaps into place (see illustration D). • Wash all removable parts as inst
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
• If you like milk or half-and-half in your coffee, pour amount of milk desired into 11. Press the POWER button and brewing begins. the carafe before brewing. Make sure to leave enough room in the carafe for the Note: To delay brewing see, DELAyED BREWING section. amount of coffee you wish to brew. 12. Once the brewing cycle is complete the word FRESH • For a special occasion, whip some heavy cream with 2 or 3 tablespoons of and the FRESH icon will appear on the digital orange marmal
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
4. Filter holder is top rack dishwasher safe or it may be hand washed in warm, 10. Wash the brew basket and carafe and carafe lid as instructed in CARe AnD sudsy water. CLeAnIng. 5. Rinse carbon filter with tap water. 11. Put the water filter holder with the carbon filter inside the water reservoir and insert it into the recess at the bottom right hand corner (see illustration E). 6. Place carbon filter back inside filter holder. 7. Close the filter holder tightly until it snaps into place
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
❑ existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos INSTRUCCIONES IMPORTANTES de colado. ❑ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado DE SEGURIDAD (OFF) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: GUARDE ESTAS I
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
12:00 PROG BREW HOUR MIN STRENGTH POWER AUTO REGULAR STRONG MILD 8 6 4 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. PANEL DE CONTROL 1 1 2 2 7 12 3 6:00 4 POWER AUTO 11 MILD REGULAR STRONG PROG BREW STRENGTH HOUR MIN 5 10 6 3 6 4 5 7 9 8 1. Tapa articulada del tanque de agua 2. Botón para desenganchar el compartimiento del cesto de colar 1. Pantalla VCL exhibe †3. Porta filtro de agua y filtro de carbón • La hora actual (Pieza Nº DCM3000-WF) • Ciclo de colado p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e Como usar insértelo en la hendidura inferior, a la derecha (E). Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada este aparato es para uso doméstico solamente 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del PASOS PRELIMINARES empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. número 800 en la cubierta). • Retire y conserve el manual de uso y cuida
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
AUTO 10. Presione el botón de intensidad del café (BREW 7. Para verificar la hora programada, presione el botón PROG y la pantalla STRENGTH) para seleccionar uno de los 3 grados exhibe la hora que uno a seleccionado para dar inicio al ciclo de colado. MILD deseados (J) : 8. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón de AUTO. REGULAR • Ligero (MILD) Todas las luces se apagan STRONG • Regular (REGULAR CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ BREW STRENGTH • Fuerte (STRONG) • Revuelv
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
3. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 5 CUIDADO DE LA JARRA tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica 7 Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido tazas. Cierre la tapa. caliente. 4. Presione el botón que desengancha el cesto de colar. Para evitar que la jarra se rompa: 5. Coloque un filtro nuevo de papel en el cesto de colar y coloque la jarra sobre • no permita que se evapore
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
7. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio. enjuague bien la jarra con agua limpia. IMPORTANTES MISES EN GARDE 8. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel de 12 tazas, inserte un filtro de papel en el cesto de colar, coloque la jarra vacía sobre la placa de Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo con el fin de eliminar todo residuo de la solució
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
12:00 PROG BREW HOUR MIN STRENGTH POWER AUTO REGULAR STR G ON MILD 8 6 4 Le produit peut différer légèrement de celui illustré. ❑ Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. ❑ On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion. 1 ❑ Pour le débrancher, il faut d'abord mettre toutes les commandes en position hors tension (OFF), puis il faut débrancher le cordon de la prise. 2 CONSERVER CES MESURES. 12 3 FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
PANNEAU DE COMMANDE Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. POUR COMMENCER 1 • Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil. 2 • Retirer et mettre de côté les instructions. 7 • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section enTReTIen eT neTTOyAge du présent guide. • Dérouler le cordon d’alimentation et brancher la fiche dans une prise de courant ordinaire. • Rabattre le couvercle du réservoir à eau et
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
AUTO 5. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en 9. Placer la carafe vide sur le réchaud. l’insérant dans le renfoncement du coin inférieur droit (E). 10. Appuyer sur le bouton de sélection du degré d’infusion MILD Nota : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles (BREW STRENGTH) et sélectionner un des trois degrés REGULAR d’infusion ou deux mois après que le filtre ait été retiré de d’infusion suivants (J) : l’emballage scellé. (Pour obtenir des pièces de rechange
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
4. Jeter le filtre de papier et le marc de café. 5. Appuyer à nouveau sur le bouton de programme (PROG). L’infusion différée est programmée. 5. nettoyer les pièces comme suit : 6. Appuyer sur le bouton d’infusion automatique (AUTO) pour activer la fonction • Le panier d’infusion, la carafe et le couvercle peuvent être lavés dans d’infusion différée. Les témoins lumineux du bouton d’infusion automatique le compartiment supérieur du lave-vaisselle. Ils peuvent aussi être lavés s’allume
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
5. Mettre la cafetière en marche et laisser infuser la moitié de la solution Fonction d’auto nettoyage nettoyante dans la carafe. Arrêter la cafetière et laisser agir la solution 1. Après 60 cycles d’infusion, le symbole clignote pendant au moins 15 minutes pour permettre de déloger les dépôts. sur l’écran ACL pour indiquer qu’il faut exécuter le cycle 6. Mettre la cafetière en marche et infuser le reste de la solution de nettoyage de nettoyage (N). dans la carafe. 2. Raba
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
NEED HELP? NOTES/NOTAS For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. you may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship;
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
¿NECESITA AyUDA? BESOIN D’AIDE? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. nO devuelva el producto question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. couverture. ne pas retourn
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Póliza de Garantía Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para (Válida sólo para México) solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones Duración o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@applicamail.com.mx Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. Argentina El Salvador