Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions must always be followed, including the following: 1. READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS. 2. Before connecting the coffeemaker, make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the appliance’s base plate. 3. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid. 4. This appliance should not be used by children. 5. Close supervision is ne
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
This Unit for Household Use Only SHORT CORD INSTRUCTIONS • A short power supply cord is provided with your 4-cup coffeemaker to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. • Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. • If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electric rating of the appliance, and (2) the cord should be arranged so that it w
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
SPECIAL CARE FOR YOUR CARAFE A damaged carafe may result in possible burns from hot liquid. To avoid breaking the carafe: • Do not allow all liquid to evaporate from carafe. Do not heat carafe when empty. • Discard carafe if damaged in any manner. A chip or crack could result in breakage or contaminate liquid contents with glass particles. • Never use abrasive scouring pads or cleansers as they may scratch and weaken the glass. • Do not place carafe on or near a hot gas or electric burner, in a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
2. Place filter without coffee in the basket and swing to closed position. Place carafe on warming plate. Switch control to “On”. During cleaning more steam will occur than during normal brewing. 3. KEEP THE COFFEEMAKER ON UNTIL CARAFE IS HALF FULL. Switch control to “Off”. When liquid stops dripping from filter basket into the carafe, remove the basket and carafe and allow liquid to cool in the carafe for 15 minutes. When cooled, pour liquid back into the water chamber. 4. Replace basket and re
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SETTING THE TIMER 1. Press “Brew” button and hold in. Press “Hour” and “Minute” buttons until desired brew time is reached, then release the “Brew” button. 2. Slide switch to “Auto” and brewing cycle will begin automatically at the set brewing time. The warming plate will remain on for 1 hour and 59 minutes after brewing starts. To continue warming after automatic brewing is completed, slide switch to “Off” then to “On”. If unit has cycled off, the switch must be set to the “Off” position before
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
7. If you wish to serve a cup of coffee before brew cycle is completed, simply remove carafe from warming plate. Dripping will automatically cease. Return carafe to position on warming plate within 30 seconds; dripping will resume. 8. Upon completion of the brew cycle, wait about one minute until the brew drip from the filter basket into the carafe has stopped. Carafe lid should be kept in place to facilitate safe serving and help keep coffee at proper serving temperature. 9. To keep coffee hot,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
2 Year Limited Warranty Sunbeam Products Inc. warrants that, for a period of two years from date of purchase, this product shall be free of mechanical and electrical defects in material and workmanship. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of this product during the warranty period, provided that the product(s) purchased in the United States are sent postage prepaid directly to: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION 117 Central Industrial Row Purvi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
PRCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques toujours prendre les précautions nécessaires, incluant celles qui suivent: 1. LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES DIRECTIVES. 2. Avant de brancher la cafetière, assurez-vous que la tension de votre prise est identique à celle qui figure sur la plaque du socle de l’appareil. 3. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le cordon, ou la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Ne laissez pas les enfants s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT DIRECTIVES POUR CORDON COURT • Cette cafetière est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. • Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution. • La capacité électrique nominale de la rallonge (1) devra être au minimum égale à la puissance électrique nominale de l’appareil and, (2) placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne pen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
SOINS SPCIAUX DE VOTRE CARAFE Une carafe endommagée peut entraîner des brûlures par le déversement de liquide chaud. Pour éviter de briser la carafe: • Évitez de laisser le liquide s’évaporer de la carafe. Ne faites jamais chauffer une carafe vide. • Mettez au rebut une carafe endommagée d’une quelconque façon ou dont la poignée est affaiblie ou branlante. Un éclat, une écaillure, une fente ou une fissure peut produire un bris ou contaminer le contenu de particules de verre. • Évitez d’utiliser
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
2. Placez un filtre sans café dans le panier filtreur et basculez ce dernier en position fermée. Placez la carafe sur la plaque réchaud. Mettez le commutateur sous tension (à la position On). Ce cycle de nettoyage produira plus de vapeur que la préparation normale. 3. GARDEZ LA CAFETIÈRE SOUS TENSION JUSQU’À CE QUE LA CARAFE SOIT À MOITIÉ PLEINE. Mettez le commutateur hors tension (à la position Off). Lorsque le liquide arrête de s’égoutter du panier filtreur dans la carafe, retirez ces deux de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
REGLAGE DE LA MINUTERIE 1. Appuyez sur le bouton Brew et gardez-le enfoncé. Appuyez sur les boutons Hour et Minutes jusqu’à ce que vous atteigniez l’heure de préparation désirée, puis relâchez le bouton Brew. 2. Glissez le commutateur à la position Auto, et le cycle de préparation débutera automatiquement à l’heure de préparation préréglée. La plaque réchaud restera en fonctionnement 1 heure 59 minutes après le début de la préparation. Pour continuer le réchauffement du café après la fin de la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
7. Si vous désirez servir une tasse de café avant la fin du cycle de préparation, il suffit de retirer la carafe de la plaque réchaud. L’égouttement cessera automatiquement. Retournez la carafe à sa position sur la plaque réchaud dans les 30 secondes; l’égouttement reprendra. 8. À la fin du cycle de préparation, attendez environ une minute jusqu’à ce que s’arrête l’égouttement du panier flitreur dans la carafe. Gardez le couvercle de la carafe en place pour faciliter le service en toute sécurité
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
2 Ans de Garantie Limite Sunbeam Products Inc. garantit que pour une période de deux ans à compter de la date d'achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Notre obligation ci-après se limite à la réparation ou au remplacement de ce produit au choix du fabricant durant la période de couverture de la garantie, pourvu qu'on envoie le(les) produit(s) acheté(s) aux États-Unis, par la poste, port payé, directement à l'adresse suivante: SUNBEAM APPL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
PARA MEXICANA SOLAMENTE UN AÑO DE GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA Póliza de Garantía, SUNBEAM MEXICANA S.A. de C.V. Sunbeam Mexicana S.A. de C.V. garantiza por el término de un año este aparato en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, en uso doméstico normal a partir de la fecha de entrega. Incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallará y la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparaci
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
“UNA RESPUESTA PARA CADA PREGUNTA” ¿Tiene Ud. alguna pregunta o comentario? Llámenos sin costo al: 91-800-506-17 del D.F. al: 729-21-00 De lunes a viernes de las 8:30 hrs. a las 17:00 hrs. SUNBEAM MEXICANA S.A. DE C.V. Vía Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México C.P. 54090 Tel 729-21-00 Fax 397-03-99 OFICINAS DE VENTA EN LA REPÚBLICA MEXICANA: SUCURSAL TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO Vía Dr. Gustavo Baz No. 180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel: 729-21-00 SU
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
PARA SERVICIO DE GARANTÍA Y VENTA DE PARTES Y REFACCIONES SUNBEAM MEXICANA, S.A. de C.V. Via Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México TALLERES DE SERVICIO AUTORIZADOS ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELEFONO AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES - DISTRIB. AGUASCALIENTES - Madero No. 203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1346 AGUASCALIENTES - RYSE DE AGUASCALIE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELEFONO MICHOACAN APATZINGAN - REFRIG. Y CLIMAS ARTIF. DE MEXICO - Cart. Apatzingán Cuatro Caminos No. 202. Col. La Nueva 4-5030 y 4-5082 LA PIEDAD - REFRIGERACION CALDERON - Vicente Guerrero No. 109. Zona Centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1504 MORELIA - CASA MARY - Alvaro Obregón No. 22. Zona Centro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben tener en cuenta algunas precauciones básicas de seguridad, a saber: 1. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de conectar la cafetera, asegúrese de que el voltaje de su tomacorriente es el mismo indicado en la plaqueta del artefacto. 3. Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni artefacto en agua u otro líquido. 4. Este artefacto no debe ser utilizado por niños. 5. Debe supervisarse