Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 1
SE Kaffebryggare ..........................................................2
DK Kaffemaskine............................................................4
FI Kahvinkeitin ..............................................................6
DE Kaffeemaschine........................................................8
UK Coffee maker ..........................................................10
PL Espres do kawy......................................................12
745-1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 2 DK INTRODUKTION FØR FØRSTE ANVENDELSE For at få mest glœde af Deres kaffemaskine, beder Ledningen på kaffemaskinen skal vœre fuldt vi Dem venligst gennemlœse denne udrullet, før De tager kaffemaskinen i brug. brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. For at skylle de indre dele af kaffemaskinen igennem skal De “brygge” en gang VAND før De Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis anvender kaffemaskinen til at brygge kaffe på. De på et senere tidspun
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 3 OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF RENGØRING DETTE PRODUKT Tag stikket ud af stikkontakten og lad Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med kaffemaskinen køle af. Filtertragten og glaskanden dette symbol: kan afvaskes i almindeligt i sœbevand (delene kan ikke rengøres i en opvaskemaskine). Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og Selve kaffemaskinen kan aftørres med en let fugtig elektronisk affald
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 4 SE 15. Sätt aldrig en varm kanna på en kall eller våt BRUKSANVISNING yta. Innan Ni börjar använda Er kaffebryggare, ber vi Er 16. Använd inte en trasig kanna. vänligen läsa igenom denna bruksanvisning. Vi rekommenderar Er att spara den om Ni vid ett 17. Rengör inte kaffebryggaren med skurpulver, senare tillfälle behöver repetera kaffebryggarens stålull eller andra slipande material. funktioner. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING (Nätspänning: 230V ~ 50Hz) Filterstorlek: 1x
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 5 INFORMATION OM KASSERING AV DEN RENGÖRING HÄR PRODUKTEN Drag ur sladden ur vägguttaget och låt Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt kaffebryggaren kylas av. med följande symbol: Lyft av filterhållaren och diska den och glaskannan med diskmedel. Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop SÄNK ALDRIG NED KAFFEBRYGGAREN I NÅGON med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som FORM AV VÄTSKA. utgörs av eller innehåller elektriska eller elektro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 6 FI JOHDANTO ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYT- TÖKERTAA Suosittelemme käyttöoppaan lukemista ennen kahvinkeittimen käyttöönottoa. Kahvinkeittimen johto ei saa olla kerällä kun Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä kahvinkeitintä otetaan käyttöön. tulevaa käyttöä varten. Kahvinkeittimellä "keitetään" ensin pannullinen (Verkkojännite: 230V ~ 50 Hz) VETTÄ, jotta keittimen sisäiset osat puhdistuvat ennen käyttöönottoa. Seuraa alla olevat kohdan HUOM! Kahvisuodatti
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 7 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ PUHDISTUS Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna symbolilla: kahvinkeittimen jäähtyä. Suodatinsuppiloa ja lasikannua voi tiskata (näitä osia ei saa pestä Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen astianpesukoneessa). kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti. Kahvinkeitintä voi pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Sähkö- ja elektroniikkajätet
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 8 DE 11. Die Kaffeemaschine nur für den vorgesehenen EINFÜHRUNG Zweck anwenden. Die Kaffeemaschine darf Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor nur eingeschaltet werden, wenn Wasser bzw. dem Gebrauch, damit Sie möglichst viel Freude an Entkalkungsmittel eingefüllt ist. Ihrer Kaffeemaschine haben werden. 12. Diese Kaffeemaschine ist nicht für Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung kommerziellen oder industriellen Gebrauch aufzuheben, damit Sie sie zur Ha
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 9 ACHTUNG! Wollen Sie unmittelbar nach dem INFORMATIONEN ÜBER DIE Aufbrühen mehr Kaffee zubereiten, die ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Kaffeemaschine erst ausschalten und 5-6 Minuten Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: abkühlen lassen, bevor Sie sie wieder einschalten. Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit REINIGUNG normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt Den Stecker aus der Steckdose ziehen un
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 10 UK YOUR COFFEE MAKER CLEANING AND MAINTENANCE Please study these operating instructions before • Disconnect the appliance. using the coffee maker. By following them carefully, • Never immerse the appliance in water. and by paying special attention to the safety • Clean the appliance with a damp cloth only. instructions you will ensure that this coffee maker will go on making perfect coffee for years to come. •The carafe can be cleaned with warm water, some was
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 11 CAUTION THE WARRENTY DO NOT COVER • The electrical voltage must correspond with • if the above points have not been observed. the voltage stated on the label on the bottom • if the appliance has not been properly of the appliance. maintained, if force has been used against it • Use only cold water ! or if it has been damaged in any other way. • Ensure the flask is placed properly in its • errors or faults owing to defects in the position when brewing coffee. d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 12 PL 7. U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w WPROWADZENIE pomieszczeniach zadaszonych. AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z 8. Przewód elektryczny nie mo˝e znajdowaç si´ Waszej nowej kawiarki, prosimy Was o dok∏adne w pobli˝u êróde∏ ciep∏a takich jak np. palniki przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie gazowe lub elektryczne itp. albowiem mo˝e go u˝ywaç. on ulec uszkodzeniu. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnieni
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 13 6. W∏àcz kawiark´ - lampka kontrolna zacznie 4. Wy∏àcz ekspres na oko∏o 10 minut, a nast´pnie Êwieciç. w∏àcz go ponownie i poczekaj, a˝ reszta roztworu przep∏ynie przez ekspres. 7. Po naparzeniu kawy nale˝y kawiark´ wy∏àczyç. Szklany dzbanek nale˝y wyjàç z 5. Aby usunàç resztki kamienia i kwasu kawiarki i mo˝na serwowaç zaparzonà kaw´. octowego, nalej dzbanek zimnej wody do 8. Otwórz pokrywk´ kawiarki, po czym popchnij pojemnika na wod´, w∏àcz ekspres i poczek
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
745112_IM 02/04/07 13:53 Side 14 GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIO- NA W PRZYPADKU: - JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane. - JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. - JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej. - JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. - JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku b∏´dnej lub nieautoryzowanej instalacji W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno o