Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,
GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013,
Azur
GC4010, GC4005
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
3 ENGLISH 4 DEUTSCH 11 NORSK 18 SVENSKA 25 SUOMI 32 DANSK 39 46 GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
4 ENGLISH Important For optimal safety, first read these instructions before you are going to use the iron: - The user must not leave the iron unattended while it is connected to the supply. - This appliance is not intended for use by young children without supervision. - Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - Never use the appliance if it is damaged in any way.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH 5 5 Pour tap water from the filling jug into the water tank up to C the maximum level. Do not fill the tank beyond the MAX indication. If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water. 6 Press to close the filling cap (click!). Setting the temperature 1 (Type GC4043, GC4040, GC4028, GC4025 only). Remove the C protective storage cover. Do not
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
6 ENGLISH Steam-ironing Make sure that there is enough water in the water tank. 1 Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. 2 Set the steam control to the appropriate steam position. C - 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 4 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B Steaming will start as soon as the set temperature has been reached. Ironing without steam 1 Set the steam control to position O (= no steam). 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
A A U N T T O I ENGLISH 7 Vertical Shot of Steam (Type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010) 1 The Shot of Steam function can also be used when you hold C the iron in vertical position. Never direct the steam towards people. Automatic Anti-Calc system (Type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015) 1 The built-in Anti-Calc system automatically reduces deposit of
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
E N N N 8 ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently. 1 Set the steam control to position O. 2 Fill the water tank to the maximum level. Do not use vinegar or other descaling agents. 3 Set the temperature control to MAX. C 4 P
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ENGLISH 9 4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water C tank after cleaning. Storage 1 Remove the mains plug from the wall socket and set the steam control to position 0. 2 Empty the water tank. 3 Type GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023, GC4020, C GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005 only. a) Let the iron cool down.Wind the mains cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip.Type GC4040 comes with a 3m cord. b) Always store the emptied iron ho
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
10 ENGLISH Trouble shooting guide This chapter summarizes the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the nearest Philips Service Centre or one of its representatives. See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the Philips Helpdesk or visit our website at www.philipsonline.com. Problem Possible cause(s) Solution The iron is plugged in but the Connection p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
DEUTSCH 11 Wichtig Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit zuerst diese Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. - Dieses Gerät darf durch kleine Kinder nicht ohne Aufsicht verwendet werden. - Achten Sie darauf, daß Kinder nicht mit dem Gerät hantieren. - Achten Sie beim Bügeln darauf, daß Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt is
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
12 DEUTSCH 5 Füllen Sie mit Hilfe des Bechers den Wasserbehälter bis zur C Markierung mit Leitungswasser. Füllen Sie niemals mehr Wasser ein als bis zur Markierung MAX. Sie können Leistungswasser verwenden. Ist das Wasser in Ihrer Gegend allerdings hart (Härtegrad 3 oder 4), so ist zu empfehlen, es zur Hälfte mit destilliertem Wasser zu mischen oder mit reinem destilliertem Wasser zu füllen. - Ihre Wasserwerke geben Ihnen Auskunft über die Härte Ihres Wassers. Verwenden Sie in diesem Gerät kein
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
DEUTSCH 13 Automatische Ausschaltung (Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) Hat die Automatik das Gerät ausgeschaltet, so blinkt die rote Kontroll- Lampe.Wenn Sie das Bügeleisen leicht hin und her bewegen, schaltet es sich wieder ein und die rote Kontroll-Lampe blinkt nicht mehr. Dampfbügeln Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist. 1 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen." 2 Stell
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
A A U N T T O I 14 DEUTSCH 1 Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los. C Tropf-Stop Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop" ausgerüstet, der verhindert, daß bei zu geringer Temperatur der Bügelsohle Wasser aus dem Bügeleisen tropft.Wenn er sich einschaltet, wird ein Geräusch hörbar ("Klick"). (Nur T ypen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010) 1 Der Dampfstoß kann auch bei senkrecht gehaltenem
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
E N N N DEUTSCH 15 Die Bügelsohle wird wie folgt wieder beheizt: - Nehmen Sie das Bügeleisen auf, und bewegen Sie es etwas. - Die rote Kontroll-Lampe erlischt. Die gelbe Kontroll-Lampe leuchtet bei entsprechender Temperatur der Bügelsohle auf. - Wenn die gelbe Kontroll-Lampe aufleuchtet, nachdem das Bügeleisen bewegt wurde, so warten Sie bis sie erlischt, ehe Sie mit dem Büglen fortfahren. - Ist die gelbe Kontroll-Lampe nicht angegangen, nachdem Sie das Bügeleisen bewegt haben, so können Sie sof
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
16 DEUTSCH - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die gelbe Kontrollampe erloschen ist. - Führen Sie die Bügelsohle einige Male über ein altes, aber sauberes Tuch hin und her. - Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. Nach dem Bügeln 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2 Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. 3 Der obere Teil de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
DEUTSCH 17 Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beigefügten Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf unserer Homepage www.philips.com. Das Gerät arbeitet nicht wie gewünscht? In diesem Kapitel finden S
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
18 NORSK Viktig For optimal sikkerhet, les først disse instruksjonene før De begynner å ta i bruk strykejernet: - Brukeren må ikke forlate strykejernet uten tilsyn mens det er tilkoplet. - Dette apparatet er ikke ment til bruk for barn uten tilsyn av voksne. - Pass på at barn ikke leker med apparatet. - Strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt varm og berøring av denne kan forårsake forbrenning. - Bruk aldri apparatet hvis det på noen måte er skadet. - Når De har avsluttet strykingen, når De
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
NORSK 19 5 Fyll fyllingskannen med springvann. Hell vannet fra C fyllingskannen opp i jernets vannbeholder til maksimumsnivået nåes. Fyll ikke vann over maksimumsnivået. Hvis springvannet der De bor er svært hardt, anbefaler vi at De blander det med en like stor del destillert vann, eller at De kun bruker destillert vann. Bruk ikke eddik, stivelse eller kjemisk avkalkingsmiddel. 6 Trykk for å lukke lokket på fyllingshullet (klikk). Stille inn temperatur 1 (Kun type GC4043, GC4040, GC4028, GC4025
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
20 NORSK For versjoner med automatisk avstenging (kun type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) Hvis funksjonen for automatisk avstenging er aktivert (den røde kontrollampen blinker), beveger De stykejernet litt for å deaktivere den (blinkingen stopper). Damp-stryking Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vanntanken. 1 Sett temperaturkontrollen på den anbefalte posisjonen. Se avsnittet 'Stille inn temperatur' 2 Sett dampkontrollen til den egnede dampposisjonen. C - 1 - 3 for lit