Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Iron
Important Safeguards ...................... 3 Troubleshooting................................ 9
Parts and Features .......................... 4 Customer Service .......................... 10
Using Your Iron ................................ 5
In USA: 1-800-851-8900
Optional Features ............................ 7
In Canada: 1-800-267-2826
Caring for Your Iron.......................... 8
840087000
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
IMPORTANT SAFEGUARDS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to OFF before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. 4. Do not allow cord to touch ho
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Parts and Features 1. Automatic Shutoff Reset Button and Light 2. Spray/Blast 3. Adjustable Steam Switch 4. Spray Nozzle 5. Water Tank Opening 6. Water Window 7. Temperature Control Dial 8. Soleplate 9. Power On Light 10. Heel Rest 11. Cord 12. Quick Storage Shield* 13. Retractable Cord* 14. Cord Release Button* * Features on selected models. Before First Use • Steam vents should be cleaned • Many irons spit or sputter during before first use. Prepare iron for the first few uses with tap water.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Using Your Iron To Dry Iron 1. Plug iron into outlet. 3. Turn Temperature Control Dial to desired 2. Set the Adjustable Steam Switch temperature. to O (the Dry Allow two Iron position). minutes for iron to reach desired temperature. 4. To turn iron Off, turn Temperature Control Dial to Off and unplug iron. To Steam Iron 1. Unplug iron. Using a cup, slowly 4. Allow two minutes for the iron to pour 5 ounces reach desired temperature. Opening of tap water 5. To turn iron off, set Adjustabl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
To Vertical Steam 1. Unplug iron. Using a cup, slowly 5. Hang garment in a location that is pour 5 ounces not susceptible to damage from heat Opening of tap water or moisture. Do not hang in front of into water tank wallpaper, window, or mirror. opening. 6. Hold iron about 6 inches away from Do not fill iron garment and directly from press and the faucet. release the Blast Button to steam out 2. Plug iron into outlet. wrinkles. Do 3. Turn the Temperature Control Dial not press Blast to th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Optional Features (on selected models) Adjustable Steam Switch Auto Shutoff Reset Button/Light This switch provides minimum steam The light comes on when the iron is for wool or maxi- first plugged in. mum steam After one hour, for linen. Set the the iron will shut Reset switch to O to off and the light Button change to Dry Iron will go out. Push or to vertical the Reset Button steam. to turn the iron Light back on. Power On Light Spray and Blast of Steam Buttons Push Blast Button for an e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Optional Features (continued) Retractable Cord If Retractable Cord Handle (not available on all models) comes off, it is designed to snap back in place. 1. Press and hold the Cord Release Button while 1. Place pins of handle into slots in reel. Cord pulling cord to See illustration. Release desired length. Button Do not unwind cord beyond the tape indicator on the cord. Retractable Cord Handle 2. To store cord, place the iron, sole- 2. Lift handle up until it snaps in place. plate down, on Wind
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Troubleshooting Things TO CHECK PROBLEM Iron won’t heat. • Is the iron plugged in and the outlet working? Check the outlet by plugging in a lamp. • Is the Temperature Control Dial turned to a fabric setting? • If auto shutoff model, is the Reset Light illuminated? If not, push to reset. Water is leaking • Do not overfill the water tank. out of the iron. • If steam ironing, is Adjustable Steam Switch in a steam position that matches the Temperature Control Dial steam range? Did the iron have
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Customer Service If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number. For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you. These numbers can be found on the heel rest of your iron. MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________ LIMITED WARRANTY This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Fer à repasser Précautions importantes.................. 2 Dépannage........................................ 9 Pièces et caractéristiques .............. 3 Service à la clientèle ...................... 10 Utilisation du fer................................ 4 Aux É.-U. : 1-800-851-8900 Caractéristiques facultatives .......... 6 Au Canada : 1-800-267-2826 Entretien ............................................ 8 840087000
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION 1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée. 2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou autres liquides. 3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché sur une prise de courant ou débranché. Ne
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Pièces et caractéristiques 1. Bouton/voyant lumineux de remise en marche et d’arrêt automatique 2. Vaporisation/Aspersion 3. Commutateur de réglage de la vapeur 4. Gicleur de vaporisation 5. Ouverture du réservoir d’eau 6. Fenêtre – réservoir d’eau 7. Bouton de sélection de température 8. Semelle 9. Voyant d’alimentation 10. Talon d’appui 11. Cordon 12. Couvercle de remisage rapide* 13. Cordon rétractable* 14. Bouton de dégagement du cordon* * Caractéristiques sur certains modèles. Avant la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Utilisation du fer Repassage à sec 1. Brancher le fer à repasser. 3. Tourner le bouton de sélection de la température à la 2. Régler le commutateur de vapeur position désirée. réglable à O Attendre pen- (repassage dant deux à sec). minutes que le fer atteigne la température désirée. 4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener le bouton de sélection de la température à la position arrêt et débrancher le fer. Repassage à la vapeur 1. Débrancher le fer à repasser. Avec une 4. Attendre pendant 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Vaporisage vertical 1. Débrancher le fer à repasser. Avec 5. Suspendre le vêtement à un endroit une tasse, vers- non susceptible d’être endommagé Réservoir er lentement par la chaleur ou l’humidité. Ne pas 5 oz d’eau du le suspendre devant du papier peint, robinet dans une fenêtre ou un miroir. l’ouverture du 6. Tenir le fer à environ 6 pouces du réservoir d’eau. vêtement et Ne pas remplir appuyer le fer directe- momentané- ment sous le ment sur le robinet. bouton d’asper- sion pour 2. Branche
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Tableau de tissus/réglage Réglage Réglage de Instructions de repassage de vapeur température O Arrêt 1 Nylon, acrylique Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire. 2 Soie Repasser à sec sur l’intérieur du vêtement. 3 Laine Utiliser un linge à repasser et repasser à la vapeur sur l’intérieur du vêtement. 4 Polyester Repasser pendant que le tissu est encore humide. 5 Rayonne Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire. 6 Coton, lin Pour le coton, repasser pendant que le tissu est encor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Caractéristiques facultatives (suite) Voyant d’alimentation Bouton/voyant lumineux de remise en marche et d’arrêt Le voyant s’allume lorsque le fer est automatique branché et reste Le voyant s’allume dès que le fer est allumé jusqu’à ce que le fer soit branché. Au bout de 1 heure, le fer débranché. Le Bouton de remise voyant reste et le voyant en marche s’éteignent. allumé même si Voyant le bouton de Appuyer sur le d’alimentation bouton de remise sélection de la température est tourné à Off (A
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Caractéristiques facultatives (suite) Si la poignée du cordon Couvercle de remisage rapide. rétractable se détache, elle est Il n’est pas nécessaire d’attendre que conçue pour être remboîtée. le fer à repasser 1. Placer les goujons de la poignée dans refroidisse avant les fentes du de le remiser. moulinet. Voir S’assurer que le l’illustration. fer a été éteint et débranché. Placer le couvercle de remisage rapide Poignée du sur le fer immédiatement après le cordon rétractable repassage. 2. Sou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Dépannage PROBLÈME CONTRÔLER CECI Le fer à repasser • Fer à repasser branché? Prise de courant opérationnelle? ne chauffe pas. Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier. • Bouton de sélection de la température tourné à une position correcte pour le repassage d’un tissu? • Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin lumineux du bouton de remise en marche est-il illuminé? Sinon, appuyer pour la remise en marche. Fuite d’eau. • Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. • Po
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Service à la clientèle Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le numéro de service à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base du fer à repasser. MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : ________________ GARANTIE LIMITÉE Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pend