Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Manual de instrucciones
Instruction Manual
de cafetera automática
Coffee Maker
Manuale di istruzioni
Mode D’emploi
Macchine da caffè
Cafetière
DD1000TC Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído.
Leggete e conservate queste istruzioni
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 3. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee maker in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use an
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
IMPORTANT SAFEGUARDS(continued) 21. Discard carafe if damaged in any manner, or a carafe having a loose or weakened handle. A chip or crack could result in breakage or contaminate liquid contents with glass particles. 22. Do not clean carafe with scouring powders, steel wool pads or other abrasive materials. 23. This carafe is designed for use with this coffee maker only. 24. Allow filter basket to cool before removing it from the coffee maker. 25. Do not operate the coffee maker in the presenc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
SHORT CORD INSTRUCT IONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
BEFORE FIRST USE (continued) NOTE: We recommend that prior to brewing your first pot of coffee, operate the coffee maker once or twice with water only, without ground coffee. This will remove any dust that may have settled inside the coffee maker, which may affect the flavor of the coffee. IMPORTANT: Use cold water only. The automatic drip system works best with cold water. SPECIAL CARE FOR YOUR CARAFES A damaged carafe may result in possible burns from hot liquid. To avoid breaking the cara
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) FEATURES: 1. BREW AUTO SHUT-OFF: For safety, this coffee maker is equipped with a brew auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically after the brewing cycle is completed. 2. PAUSE ‘N SERVE: Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire carafe is finished brewing. To restart the brewing process, return the carafe to warming plate and coffee will automatically begin flowing through filter basket. Make su
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL: 1. CLOCK / TIMER DIGITAL DISPLAY: Displays the clock and timer settings. See “Setting the Clock” section of this manual for programming the time. 2. PROG BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time. See the section on “Setting the Timer” for details on activating the TIMER function. 3. “H” AND “M” BUTTONS: These buttons advance the hour and minute display for the cl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
SETTING THE TIMER (continued) 2. Setting the Right-Side Carafe: Press the PROG button once. The right-side TIMER light on the control panel and the number on the digital display will start flashing. Press the “H” button until the desired brew time hour is reached. Then press the “M” button until the desired minutes have been reached. NOTE: Be sure to check the AM / PM indicator, located on the left side of the digital clock display. Once the desired time has been reached, wait 5 seconds after
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
SETTING THE TIMER (continued) 6. Press the ON/OFF button to reset the machine. IMPORTANT: If the unit is not allowed to cool before immediate repeated use, water placed in the water reservoir may become overheated and a spray of steam could be released from opening, causing a burn risk. OPERATING YOUR COFFEE MAKER PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE: 1. Place the coffee maker on a flat, level surface away from any edge. 2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. 3. The lids
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
OPERATING YOUR COFFEE MAKER (continued) NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing process is complete will always be slightly less than the amount of water placed in the coffee maker’s water reservoir, since some water is absorbed by the coffee grounds and filter. Add a little extra water at the beginning so that you have the exact number of cups desired. PREPARING THE COFFEE: 7. The included permanent platinum filters may be used instead of paper filters. If using paper filters, ins
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
OPERATING YOUR COFFEE MAKER (continued) 11. Press the ON/OFF button once to stop brewing during the brewing cycle. 12. The machine will automatically shut-off when the brewing cycle has finished. An audible alarm will indicate when the brewing cycle has finished. 13. NOTE: If you would like a cup of coffee before the full pot is brewed, the Pause ‘N Serve feature allows you to interrupt the brewing process. The brewing process does not stop during this period; only the flow of coffee from the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE 1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker” section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker. 3. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee. Regular grind will require slightly more coffee grounds per cup to provide the strength of a finer grind. 4. Store coffee grounds in a cool, dry plac
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
CLEANING YOUR COFFEE MAKER (continued) 6. Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker. Just rinse with cold water periodically. 7. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. 8. Calcium deposits may build up in the coffee maker as a result of minerals commonly found in drinking water. The build-up is normal and may result i
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. 3. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Une surveillance attentive est nécessaire
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) 19. Ne déplacez pas l’appareil entier lorsque la verseuse contient un liquide chaud. 20. Laissez le couvercle sur la verseuse lorsque vous préparez le café et lorsque vous le versez. 21. Jetez la verseuse si elle est endommagée ou si sa poignée est lâche ou abîmée. Une verseuse ébréchée ou fissurée pourrait se casser ou contaminer le contenu liquide avec des morceaux de verre. 22. Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres à récurer, des tampons en laine de fer
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE COR- DON ÉLECTRIQUE Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être utilisé s’il est utilisé avec soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur, son régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil. Le prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ENTRETIEN SPÉCIAL POUR VOS VERSEUSES Une verseuse abîmée peut créer des risques de brûlures dues aux liquides chauds. Pour éviter de casser la verseuse : 1) Ne permettez pas au liquide de s’évaporer de la verseuse. Ne chauffez pas la verseuse lorsqu’elle est vide. 2) Jetez la verseuse si elle est abîmée de quelque manière que ce soit. Une ébréchure ou une fissure pourrait entraîner un bris de la verseuse ou une contamination de son contenu liquide. 3) N’utilisez jamais de tampons à récurer ou d’
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
VOTRE CAFETIÈRE (suite) FONCTIONS : 1. ARRÊT AUTOMATIQUE DE LA PRÉPARATION : Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique de la préparation. La cafetière s’éteint automatiquement à la fin du cycle de préparation. 2. PAUSER ET SERVIR (PAUSE ‘N SERVE) : Cette fonction vous permet d’interrompre le cycle d’infusion et de verser une tasse de café avant que la verseuse soit remplie. Pour redémarrer le cycle d’infusion, replacez la verseuse sur la plaque de la ve
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
VOTRE CAFETIÈRE (suite) LE PANNEAU DE COMMANDE : 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du minuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge. 2. BOUTON DE PROGRAMMATION : Ce bouton vous permet de programmer la cafetière jusqu’à 24 heures avant l’heure de préparation désirée. Consultez la section « Réglage du minuteur » pour plus de détails sur la fonction MINUTEUR. 3. BOUTONS «H» ET «M» : Ces boutons f
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
RÉGLAGE DU MINUTEUR (MODE DE PRÉPARATION AUTOMATIQUE) 1. Pour régler votre cafetière pour qu’elle se mette en marche à une heure déterminée, vérifiez d’abord que l’horloge est réglée à l’heure correcte. (Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour plus de détails.) 2. Réglage de la verseuse droite : Appuyez une fois sur le bouton PROG. Le voyant droit TIMER du panneau de commande et l’affichage de l’écran numérique commenceront à clignoter. Appuy