Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, to reduce the risk of fire, electric shock,
and/or injury to persons basic safety precautions should always be followed,
DC 78 TC including the following:
DeLonghi thermal carafe 8 cup coffee maker with digital timer 1. Read all instructions carefully.
and auto shut-off 2. Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug or coffee maker in
water or other liquid.
4.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
contaminate liquid contents with particles. Do not clean carafe with scouring powders, steel wool pads or other COFFEE MAKER FEATURES abrasive materials. Electrical Type This carafe is designed for use with this coffee maker only. SAVE THESE INSTRUCTIONS NO USER MAINTENANCE RETURN TO SERVICE STATION HOUSEHOLD USE ONLY SAFETY FEATURES 1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. 2. An ex
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
FEATURES 2 Hour Automatic Shut-Off For safety, this coffee maker has been designed with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically 2 hours after the brewing cycle is completed, in both the regular and auto-start modes. To restart simply press the Power Button until “On” Light illuminates. Pause & Serve Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire carafe is finished brewing. To restart the brewing pr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Program - This button allows you to program the coffee maker up to 24 Press the Power Select Button once. The Auto Start Light will illuminate, hours before the desired brewing time. See the section on “Delaying the indicating that the coffee maker is waiting for the preset brew time to be Brewing Cycle” for proper use. reached before it will begin the brewing cycle. “On” Light - This button indicates that power is going to the coffee maker, and the coffee maker is in normal o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
The lid of the carafe must be placed properly on the carafe during the automatic drip coffee makers. brewing process and the carafe must be set on the carafe plate. Return the filter basket with the filled filter to the door. Be sure the filter The filter basket door must be properly closed during brewing process. basket is seated properly in the door. Swing the door closed and snap into CAUTION: If the filter basket door is not completely closed, the Pause place. & Serve feature w
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
CLEANING YOUR COFFEE MAKER CAUTION: Always make sure coffee maker is unplugged before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth. IMPORTANT: Never immerse the coffee maker in water or other liquid. Carafe can be cleaned with a wash cloth and mild soap. Do not use harsh abrasives or scouring pads. Carafe lid and re
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des DC 78 TC précautions élémentaires, y compris les précautions suivantes : Cafetière DeLonghi à verseuse isolante de 8 tasses, à minuteur 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. numérique et à arrêt automatique 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3. Pour vous protéger d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
de vous blesser avec la verseuse ou de la casser. CARACTÉRISTIQUES DE LA CAFETIÈRE N’utilisez jamais la verseuse sur une cuisinière ou dans un four à Commande manuelle micro-ondes. Ne permettez pas au liquide de s’évaporer de la verseuse. Ne chauffez pas la verseuse lorsqu’elle est vide. Jetez la verseuse si elle est endommagée ou si sa poignée est lâche ou abîmée. Une verseuse ébréchée ou fissurée pourrait se casser ou contaminer son contenu liquide. Ne nettoyez pas la ve
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
FONCTIONS Le couvercle de la verseuse isolante possède trois positions. Vous Arrêt automatique après 2 heures pouvez voir les repères sur le bord du couvercle. Pour votre sécurité, cette cafetière a été conçue avec une fonction d’arrêt 1. Pendant la préparation, la flèche devrait toujours être dirigée vers la automatique. La cafetière s’éteint automatiquement 2 heures après la fin position fermée (Close). Même après la préparation du café, il est du cycle de préparation, en mode nor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
REMARQUE : L’horloge affichera 12:00 après le débranchement de la Panier noir doublé à cornet-filtre Le panier à filtre conique enrichit l’arôme et empêche l’amertume. Cette cafetière possède un filtre permanent en nylon. Un cornet-filtre en papier o ordinaire n 4 peut également être utilisé. UTILISATION DES COMMANDES DE VOTRE CAFETIÈRE Affichage numérique horloge/minuteur - Horloge avec indicateur AM/PM. Avancée des heures - Ce bouton fait avancer l’affichage des heures
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Le couvercle de la verseuse doit être placé correctement sur la verseuse pendant la préparation du café et la verseuse doit reposer sur la plaque de la verseuse. La porte du panier à filtre doit être bien fermée pendant la préparation du café. ATTENTION : Si la porte du panier à filtre n’est pas complètement fermée, la fonction Pauser et Servir ne fonctionnera pas bien et l’eau chaude ou le café chaud pourrait déborder. Remplissage du réservoir d’eau UTILISATION DE VOTRE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Remplissez le filtre de la quantité désirée de café moulu. Selon les café. normes de l’industrie du café, utilisez une mesure nominale de café (2 Il n’est pas recommandé de réchauffer le café. Le goût du café est cuillerées à soupe rases) de café moulu pour six onces d’eau. Après meilleur immédiatement après sa préparation. plusieurs utilisations de votre cafetière, vous pouvez augmenter ou De petites gouttes d’huile sur la surface du café noir sont dues à diminuer la quantité de ca
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière. Pour décalcifier la cafetière, remplissez la verseuse d’eau froide et de deux cuillerées à soupe de vinaigre blanc. Versez la solution dans le réservoir d’eau, puis fermez le couvercle. Placez la verseuse su