Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
6445
Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de serv
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. further enhance your personal safety. Work area safet
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 3 used. Use of dust collection can reduce dust- Keep cutting tools sharp and clean. Properly related hazards. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to Keep handles dry, clean and free from oil control. and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, Power tool use and care taking into account the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 4 Always wear safety goggles or eye Be aware of the location and setting of protection when using this tool. Use a the switch "Lock-ON" button. If the switch dust mask or respirator for applications is locked "ON" during the use, be ready for which generate dust. emergency situations to switch it "OFF", by first pulling the trigger then immediately Use thick cushioned gloves and limit the releasing it without pressing the "Lock-ON" exposure time by
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n N
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Hammer Drill FIG. 1 DRILL/HAMMER DRILL SELECTION SWITCH DEPTH FRONT HOUSING VENTILATION GAUGE COLLAR OPENINGS CHUCK RUBBERIZED GRIP THUMB GRIP AUXILIARY HANDLE REVERSING CORD LEVER PROTECTOR VARIABLE SPEED CONTR
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 7 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TO UNLOCK THE TRIGGER: ! WARNING TRIGGER SWITCH squeeze trigger and release it Your tool is equipped with a variable speed trigger without depressing the "Lock-ON" button. switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by If the “Lock-ON” button is continuously being squeezing or releasing the trigger. The speed can depressed, the trigger can not be released. be adjusted from the minimum to maximum nam
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 8 DRILL/HAMMER DRILL SELECTION SWITCH Drill only action: For drilling in woods, The selector switch allows the tool to be set for metals, plastics or other non concrete various drilling/hammer drilling applications. materials. Move the selector switch right or left depending on the below applications (Fig. 1). Drill with hammer action: For drilling Do not operate the ! CAUTION selection switch until the in masonry, asphalt, tile or other tool come to
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 9 Maintenance should be replaced at Skil Factory Service Service Center or Authorized Skil Service Station. Preventive maintenance ! WARNING Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauthorized load or very abrasive material cutting) should personnel may result in misplacing of be replaced at once to avoid overheating or internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service be p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 10 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Dans toutes les mises en garde ci
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 11 Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des Si l’outil est muni de dispositifs permettant le outils électroportatifs mal entretenus. raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces Mainten
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 12 Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs Soyez au courant de l'emplacement et de la position existants ou autres endroits aveugles pouvant du bouton de blocage en marche de la gâchette. Si abriter des fils électriques. Si cette situation est l'interrupteur est bloqué en marche durant l'usage, inévitable, débranchez tous les fusibles ou les soyez prêt, dans des cas d'urgence, à le mettre à disjoncteurs alimentant ce site. l'arrêt en appuyant
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 13 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 14 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Perceuse à percussion FIG. 1 COLLIER DU INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE BOÎTIER AVANT PERCEUSE/PERCEUSE À OUVERTURES DE PERCUSSION VENTILATION JAUGE DE MANDRIN P
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 15 Consignes de fonctionnement GÂCHETTE AVEC VARIATION DE VITESSE Si l’utilisateur appuie ! AVERTISSEMENT Votre outil est doté d’un interrupteur à gâchette avec continuellement sur le variation de vitesse. Enfoncez ou relâchez la gâchette bouton de blocage en marche, la gâchette ne peut pas pour démarrer ou arrêter l’outil. La vitesse peut être être relâchée. réglée entre les valeurs mini et maxi indiquées à la BOUTON INVERSEUR DE MARCHE plaque signa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 16 INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION Action de perçage seulement : Pour percer Le interrupteur sélecteur permet de régler l'outil en dans les bois, les métaux, les plastiques ou fonction de différentes applications de perçage ou de autres matériaux à l'exception du béton. perçage à percussion. Déplacez le interrupteur sélecteur vers la droite ou vers la gauche suivant les applications ci-après (Fig. 1). Action de perçage avec
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 17 Entretien faire remplacer les paliers par un centre de service Service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. Si les Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT paliers commencent à faire du bruit (à cause de effectué par des surcharges importantes ou du toupillage de matériaux personnels non autorisés peut résulter en mauvais très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut pour é
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 18 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias ! ADVERTENCIA e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecán
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 19 Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni que podría afectar el funcionamiento de la alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica guantes alejados de las piezas móviles. La ropa está dañada, haga que la reparen antes de usarla. holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden Muchos accidentes son causados por herramientas quedar atrapados en las piezas móviles. mecánicas mantenidas defic
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
SM 2610958551 09-08 9/18/08 8:33 AM Page 20 estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o experimentará retroceso en sentido contrario y es contra el cuerpo, se crea una situación inestable que posible que sea difícil soltar el dispositivo de "Fijación en podría causar pérdida de control. ON" del gatillo. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en Sepa la ubicación y la posición del botón de paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde "Fijación en ON" del interruptor. S