Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
EDGER ATTACHMENT
ACCESSOIRE COUPE-BORDURES
ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES
RY15518
Your edger attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 4 A B K I H J C G D Fig. 5 E F A A - Edger attachment shaft (arbre de l’accessoire F - Blade guide (guide de bordure, guía para B coupe-bordures, eje del accesorio para cortar bor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Fig. 10 Fig. 7 Fig. 9 A A B A B D D C B C A - Flange washer (rondelle de flasque, arandela A de la brida) B - Slots (fentes, ranuras) A - 1/2 in. socket wrench (13 mm [1/2 po] clé C - Flange (flasque, brida) A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa à douilles, llave de boca tubular de 13 mm D - Gear case (carter d’engrenages, caja de de suspensión) [1/2 pulg.]) engranajes) B - Hole (trou, orificio) B - Indicator hole (trou de l’indicateur, orificio C - Button (bouton, botón) indicador)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ........................................................................................................................................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguri
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
GENERAL SAFETY RULES Do not touch areas around the muffler or cylinder of a gas WARNING: power head. These parts get hot from operation. Contact with hot surfaces could result in possible serious personal Read and understand all instructions. Failure to follow injury. all instructions listed below may result in electric shock, Always stop the engine or motor and remove the spark fire, and/or serious personal injury. plug wire or disconnect from the power supply before making any adj
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SPECIFIC SAFETY RULES Check the work area before each use. Remove all objects Improper assembly can create a dangerous situation. such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which Never stand or have any part of your body in line with the can be thrown or become entangled in the edger blade. path of the edger blade. Be sure all guards are properly and securely attached. If the edger strikes any type of foreign object: Replace dull or worn blade; do not attempt to shar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in CAUTION: minor or moderate injury. (W
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight ...........................................................................................................................................................................4 lbs. Blade Length ................................................................................................................................................................... 9 in. Edging Depth......................................................................................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ASSEMBLY NOTE: If the button does not release completely in the JOINING THE POWER HEAD TO THE EDGER positioning hole, the shaft is not locked into place. Slightly ATTACHMENT rotate from side to side until the button is locked into See Figure 3. place. Tighten the knob securely. WARNING: Never attach or adjust any attachment while power head WARNING: is running. Failure to stop the engine or motor may cause serious personal injury. Be certain the knob is fully tightened before operati
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
OPERATION Light contact of the blade against the sidewalk edge, OPERATING TIPS curb, etc., is acceptable and will not damage the edger. The edger will edge along sidewalks, driveways, flower- Best appearance is obtained when grass is dry. Avoid beds, curbs, and similar areas. edging in wet soil or wet grass areas or the blade guard Use the arrow guide on the blade guard to align the blade might clog and result in an uneven edge. If the blade with the edging surface. guard become
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor Adjustments, Ignition, Filters Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting product is free from defect in material and workmanship Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries Belts, Tines, Felt Washers, Hitch
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre de l’ensemble moteur à essence. Ces pièces deviennent très AVERTISSEMENT : chaudes en cours de fonctionnement. Le contact avec des Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. surfaces brûlantes pourrait entraîner des blessures graves. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie entraîner un choc électrique,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La S’assurer que l’écrou de lame est serré solidement avant débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere brisé, d’utiliser l’accessoire. clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant d’être projetés Un assemblage inadéquat peut entraîner une situation ou de se prendre dans la lame du coupe- bordures. dangereuse. S’assurer que tous les dispositifs de protection sont Ne jamais se t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Indique une situatio
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids ................................................................................................................................................................... 1,8 kg (4 lb) Longueur de lame .........................................................................................................................................228,6 mm (9 po) Profondeur de chant......................................................................... Adjustable entre 13
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
ASSEMBLAGE NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement RACCORDEMENT DU BLOC MOTEUR À dans les trous de positionnement, les arbres ne sont L’ACCESSOIRE COUPE-BORDURES pas solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner Voir la figure 3. légèrement les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage complètement. AVERTISSEMENT : Serrer le bouton fermement. Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures grave
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
UTILISATION Un léger contact de la lame contre le bord du trottoir, le CONSEILS D’UTILISATION terre-plein, etc., est acceptable et n’abîmera pas le coupe- Le coupe-bordures permet d’effectuer la finition des trottoirs, bordures. allées et massifs de fleurs, terre-pleins et autres endroits Le meilleur aspect est obtenu lorsque l’herbe est sèche. semblables. Éviter de travailler sur un sol humide ou de l’herbe mouillée, À l’aide de la flèche de guidage placée sur le protègelame, ca
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc, original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement, remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES No toque las zonas alrededor del silenciador o cilindro del ADVERTENCIA: cabezal del motor a gasolina. Estas piezas se calientan durante el funcionamiento. El contacto con superficies Lea y comprenda todas las instrucciones. El calientes puede causar posibles lesiones graves. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. Siempre apague el motor y desconecte el cable de la bujía o descon
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar Verifique que la tuerca de la cuchilla esté ajustada antes la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, de utilizar el accesorio. vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir Si no se monta la unidad correctamente, se puede pro- disparados o enredarse en la cuchilla de la recortadora ducir una situación peligrosa. de bordes. Nunca debe pararse ni colocar ninguna parte de su cu