Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
G1, G3
& G2 trifecta™
INSTALLATION & OPERATING GUIDE
BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA
280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH,
AURORA, ONTARIO, L4G 3T9.
PHONE: (905) 841-2866 FAX: (905) 841-2775
To ensure you have the latest revision of the Operating Manual, or to view the Illustrated Parts
Catalog, Programming Manual, or Service Manual, please visit the Bunn-O-Matic website, at
www.bunn.com. This is absolutely FREE, and the quickest way to obtain the latest catalog and
manual updates. For Techn
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
BUNN-O-MATIC COMMERCIAL PRODUCT WARRANTY Bunn-O-Matic Corporation of Canada (“Bunn”) warrants equipment manufactured by it as follows: 1) Airpots, thermal carafes, decanters, GPR servers, iced tea/coffee dispensers, MCP/MCA pod brewers thermal servers and Thermofresh servers (mechanical and digital) - 1 year parts and 1 year labour. 2) All other equipment - 2 years parts and 1 year labour plus added warranties as specified below: a) Electronic circuit and/or control boards - parts and labour for
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
O S O S S E S R E P R S P E S E E N E I F N
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS 100VAC to 240VAC 50hz or 60hz require 2 wire with ground 15 amp service. Note: Grinders with optional electrical receptacle must use 20 amp service. Not all models are available in all voltage configurations or with optional receptacle. CE REQUIREMENTS • This appliance must be installed in locations where it can be overseen by trained personnel. • For proper operation, this appliance must be installed where the temperature is between 5°C to 35°C. • Appliance shall not be
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
CLEANING WARNING - Unplug the grinder before the removal of any panel or grind chamber-housing parts. 1. Clean all exterior surfaces using a damp cloth rinsed in any mild, nonabrasive, liquid detergent. Care should be taken not to scratch the grinder with any abrasive material. 2. Empty all beans from hopper(s). Plug in the grinder, place an empty bag behind the dispense chute or trifecta brew cup. Press and release the “START” switch. Run a few cycles until all coffee in the grind chamber is
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
COFFEE GRINDING 1. Turn the selector knob to align the arrow with the desired grind. 2. Raise the top lid and add the whole bean coffee. Close the top lid. 3. Locate the back of a bag behind the dispense chute or insert the brew cup. (The grinder will not operate unless the bag/brew cup sensor is activated) 4. Allow the bag to rest on the screen beneath the chute. 5. Press the start switch. 6. Flip the cleaning lever a few times as dispensing slows. 7. Remove the bag or brew cup when ground cof
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
MOUTURE DU CAFÉ 1. Tournez le cadran sélecteur de sorte à aligner la flèche rouge avec la mouture voulue. 2. Soulevez le couvercle sur le dessus et versez les grains de café entiers. Refermez le couvercle. 3. Placez un sac avec sa partie arrière derrière la chute de distribution ou mettez en place le porte-filtre. (Le moulin ne démarrera pas si le détecteur du sac ou de porte-filtre est activé.) 4. Laissez le sac s’asseoir sur la grille sous la chute. 5. Appuyez sur le bouton de démarrage. 6.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
NETTOYAGE MISE EN GARDE - Débranchez le moulin avant de retirer tout panneau ou toute pièce du compartiment de mouture ou du boîtier. 1. Nettoyez toutes les surfaces extérieures à l’aide d’un linge humide rincé dans un détergent liquide doux non abrasif. Prenez soin de ne pas égratigner le moulin avec des substances abrasives. 2. Videz la trémie de tout grain qui s’y trouve. Branchez le moulin et placez la partie arrière d’un sac vide sous la chute de distribution ou le porte-filtre trifecta.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 100 V c.a.-240 V c.a., 50 Hz ou 60 Hz, nécessite un circuit bifilaire, mis à la terre, 15 A. Note : Les moulins munis d’une prise électrique facultative doivent être raccordés à une prise de courant d’une intensité de 20 A. Tous les modèles ne sont pas dotés de cette configuration multiple ni munis de cette prise facultative. NORME POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE (CE) • Cet appareil doit être installé dans un endroit où il peut être sous la sur veillance étroite de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
O S O S S E S R E P R S P E S E E N E I F N
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
GARANTIE DE PRODUIT POUR USAGE COMMERCIAL BUNN-O-MATIC Bunn-O-Matic Corporation of Canada (« Bunn ») garantit les appareils qu’elle fabrique ainsi : 1) Cafetières, carafes thermiques, carafes à décanter, serveurs GPR, distributrices de thé glacé / de café glacé, infuseursnacelle de type MCP/MCA, serveurs thermiques et serveurs de type Thermofresh (mécanique et numérique) - 1 an pièces et 1 an main-d’oeuvre. 2) Tout autre appareil - 2 ans pièces et 1 an main-d’oeuvre ainsi que les garanties addit
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
G1, G3 MC & G2 trifecta MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA 280 Industrial Parkway South, Aurora, Ontario, L4G 3T9. TÉLÉPHONE : (905) 841-2866 TÉLÉCOPIEUR : (905) 841-2775 Pour obtenir la plus récente version du manuel d’utilisation ou pour visualiser le catalogue illustré de pièces, le manuel de programmation ou le manuel d’entretien, visitez le site Internet de Bunn-O-Matic, à l’adresse www.bunn.com. Ces manuels sont GRATUITS et le téléchargement des