Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Owner’sManual
SnowThrower
5.5Horsepower
Dual Stage
Model 96194000200
CAUTION: Before using this product, read this
manual and follow all of its Safety Rules and
Operating Instructions.
Manualdelusario
Quitanieves
5.5caballosdefuerza(hp)
Bietápico
Modelo96194000200
PRECAUCIÓN: Antes de usar este producto, lea este
manual y siga todas las reglas de seguridad e
instrucciones de operación.
406885 09/01/06
Printed in U.S.A
1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
1 1 5 21 2 6 14 9 13 3 10 11 22 4 21 8 12 16 15 19 7 17 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
GB GENERALINFORMATION This instruction book is written for a person with some mechanical ability. Controls&EquipmentFeatures (see Figure 1) Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to CrankAssembly(2) -- Changes the direction of the discharge chute. loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some mechanical ability. Read and follow these instructions before you use the ChuteDeflector(3) -- Changes the distance the snow is thrown. unit. DischargeChu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
GB OperatingSymbolsandtheirmeanings This manual contains safety information to make you These symbols are used on your equipment and defined in youroperating manual. It is important that you review and understand the meanings. aware of the hazards and risks associated with snow Failure to understand the symbols might result in harm to you. throwers, and how to avoid them. The snow thrower is designed and intended for removal of snow, and should not be used for any other purpose. It is important
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
GB WARNING:Thismachineiscapableofto amputating handsand feetand throwing objects. Read thesesafetyrules and follow themclosely. Failureto obeytheserulescould resultin lossofcontrol ofunit, severepersonal injuryor death to you, orbystanders, ordamageto propertyorequipment. Thetriangle in textsignifiesimportantcau- tionsorwarningswhich mustbefollowed. SafeOperationPracticesforSnowthrowers IMPORTANT: Safety standards require operator presence controls to Operation minimize the risk of injury. Your
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
GB 7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when re- Children fueling the unit after transportation or storage. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of chil- 8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparations dren. Children are often attracted to the unit and the operating activity. Never before storing the unit for both short and long term periods, assume that children will remain where you last saw them. 1. Keep chi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
GB 2. Remove the fasteners and thecrankassem- How To SetTheLength OfTheCables ASSEMBLY blyeyebolt(11) from the lower holes of the The cables were adjusted at the factory and no lower handle. Read and follow the assembly and adjustment adjustments should be necessary. However, af- instructions for your snow thrower. All fasteners 3. (Figure 1) Put theshiftlever(6) into first ter the handles are put in the operating position, are in the parts bag. Do not discard any parts or forward position. the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
GB 1. (Figure 1) Turn thecrankassembly(2) to 3. Disconnect the klickpin(1) from the wheel 3. Make sure thetractiondrivelever (1) and change the discharge direction of the snow. lockedposition(2). Push theklickpin(1) theaugerdrivelever(5) are in the disen- through the unlocked axle hole only. The unit gaged (released) position. 2. (Figure 12) Loosen thewingknob(1) on is now in the single wheel driveunlocked thechutedeflector(2) and move thechute 4. Push thestopswitch(13) to the ON posi- position(
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
GB Warm engines will cause condensation in cold (Figure 21) On some models, a clean--outtool 3. For complete snow removal, slightly overlap weather. To prevent possible freeze--up of recoil (1) is attached to the top of the auger housing. each previous path. starter and engine controls, proceed as follows Use theclean--outtool(1) to remove snow 4. Whenever possible, discharge the snow after each snow removal job. from the auger housing. down wind. 1. Run the snow thrower a few minutes after 5. F
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
GB 2. If grease or oil comes in contact with the 6. To extended the life of the scraperbar(15), G Check controls to make sure they are discdriveplate(1) or thefrictionwheel remove and reverse the mounting of the functioning properly. (3),thefrictionwheel(3) can be damaged. scraperbar(15). G If any parts are worn or damaged, replace Make sure to thoroughly clean the discdrive plate(1) and thefrictionwheel(3). immediately. How To CheckAnd AdjustTheCables CAUTION:Anygreasingoroilingofthe G Check al
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
GB 11.(Figure 15) To check the adjustment, de- 3. Remove thebottompanel(2). 7. Make sure thetractiondriveidlerpulley press the drive lever and check the length (12) is properly aligned with thetraction 4. (Figure 18) Removescrew(2) frombelt “A” of thedrivespring(7). In correct adjust- drivebelt(13). cover(1). Remove thebeltcover(1). ment, thelength“A” of thedrivespring(7) 8. Attach thetractiondrivespring(16). 5. (Figure 19) Loosen thebeltguide(9). Pull is as follows: 9. Install theswingplateaxle
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
GB 6. (Figure 25) Note the position of the friction Makesurethewashers(17)areproperly 4. Drain the oil from the warm engine. Fill the wheel(4). The correct distance“A” from the installedintheoriginalposition.Also, engine crankcase with new oil. right side of the frictionwheel(4) to the out- makesurethetwowashers(13)areprop- 5. Remove the spark plug and pour about 15 ml side of the motorbox is as follows: erlyalignedwiththeactuatorarms(14). (1/2 oz) of engine oil into the cylinder. Re- TireSize D
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
GB TROUBLESHOOTINGCHART TROUBLE CAUSE CORRECTION Difficultstarting Defective spark plug. Replace spark plug. Water or dirt in fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with fresh fuel. Enginerunserratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale Clean fuel line; check fuel supply; add fresh gasoline gasoline Enginestalls Unit running on CHOKE. Set choke lever to RUN position. Enginerunserratic; Water or dirt in fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with Los
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
GB BRIGGS&STRATTONPOWERPRODUCTSGROUP,LLCEQUIPMENTOWNERWARRANTYPOLICY EffectiveMarch1,2005replacesallundatedWarrantiesandallWarrantiesdatedbeforeMarch1,2005 LIMITEDWARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanshiporboth.Transportationchargesonpartssubmittedforrepairorreplacementunderthiswarrantymustbebornebypurchaser.This warrantyiseffectiveforthetimeperiodsandsubjecttothecondition
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ES INFORMACIÓN GENERAL Manivela de ajuste (2) - Cambia la dirección del ducto de descarga. Este manual de instrucciones está destinado para una persona con Deflector de descarga (3) - Cambia la distancia a la que la nieve es cierta habilidad mecánica. Como en la mayoría de los manuales de lanzada. servicio, no se describen todos los pasos. Pasos como aflojar o apretar los sujetadores son pasos que la persona, con cierta habilidad Ducto de descarga (4) - Cambia la dirección a la que la nieve es m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
ES Símbolosdeoperaciónysignificados Estemanualcontieneinformacióndeseguridadpara avisarle de los peligros y riesgos asociados a las Estos símbolos se utilizan en su equipo. Su definición se encuentra en su lanzadorasde nieve y cómo evitarlos. La lanzadora manual de operación. Es importante que usted revise y comprenda los de nieve fue diseñada para la finalidad de eliminar nieve, y no debe significados. Si no comprende los símbolos, usted puede resultar herido. usarseparaningúnotrofin.Esimportan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ES ADVERTENCIA: Es máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. Lea estas normas de seguridadyrespételasestrictamente.Elnorespetarestasnormaspodríaresultarenpérdidadecontrolde launidad,lesionespersonalesgravesomuerteparaustedotranseúntes,odañosalapropiedadoequipo. Eltriángulo eneltextosignificaprecaucionesoadvertenciasimportantesquedebenrespetarse. REGLASPARAOPERACIÓNSEGURA Prácticas de operación segura para lanzadoras de nieve IMPORTANTE: Las normas de seguridad requieren control
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
ES 16. Nunca toque un motor o silenciador caliente. 3. Siempre consulte el manual del operador para obtener detalles importantes, si se almacenará la lanzadora de nieve por un periodo 17. Nunca opere la lanzadora de nieve cerca de encerramientos de prolongado. vidrio, automóviles, cuadros de ventana, puntos de descenso y 4. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, lugares similares, sin ajustar el ángulo de descarga de nieve. según sea necesario. 18. Nunca apunte la desca
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
E la unidad de la horquilla de cambios (7). Cómo montar el puño y la manivela de ENSAMBLAJE Para alargar o acortar la varilla de control ajuste de de la dirección de descarga de velocidad (2), gire el adaptador (10) de nieve Lea y siga las instrucciones de ensamble y ajus- hasta conseguir el largo adecuado. 1. (Figura 4) Afloje pero no quite los sujetado- te para el quitanieves. Todos los sujetadores res (1) en los agujeros superiores del mango 2. (Figura 10) Monte el puño (11) en la palan- está
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
E 2. Levante los cortanieves (1)alaalturade- 3. Quite el pasador klick (1) de la posición de Cómo parar la descarga de nieve seada. bloqueo de la rueda (2). Empuje el pasa- (Figura 1) dor klick (1) sólo a través del agujero del eje 3. Apriete los sujetadores (2). 1. Para detener la descarga de nieve, suelte la desbloqueado. La unidad quedará en la posi- palanca del propulsor de la barrena (5). ción de tracción en una sola rueda desblo- 2. Para parar las ruedas, suelte la palanca del Cómo prepara