Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
0613-20 LokTor Hammer-Drill
0614-20 LokTor Hammer-Drill
0616-20 LokTor Driver Drill
0622-20 LokTor Driver Drill
0624-20 LokTor Hammer-Drill
14.4 V AND 18 V LOKTOR 1/2" HAMMER-DRILLS & DRIVER DRILLS
MARTEAUX PERFORATEURS ET TOURNEVIS ELECTRIQUES 14,4 V
ET 18 V 13 mm (1/2") LOKTOR
MARTILLOS PERFORADORES Y MARTILLOS TALADRADORES DE
13 mm (1/2") LOKTOR Y 14,4 V Y 18 V
SPECIAL NOTE: New battery packs are
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY WORK AREA 1. Keep your work area clean and 7. Stay alert, watch what you are do- well lit. Cluttered benches and dark ing, and use common sense when areas invite accidents. operating a power tool. Do not use tool while tired or under the in- 2.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
19. Maintain tools with care. Keep cut- TOOL USE AND CARE ting tools sharp and clean. Prop- erly maintained tools with sharp cut- 13. Use clamps or other practical way ting edge are less likely to bind and are to secure and support the work- easier to control. piece to a stable platform. Holding 20. Check for misalignment or bind- the work by hand or against your body ing of moving parts, breakage of is unstable and may lead to loss of parts, and any other condition that control. may affect the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
SPECIFIC SAFETY RULES 1. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 2. WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paint crystalline silica from bricks and cement and other masonr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION 7 1 8 6 5 4 1. Speed selector 2. Battery latch 3. Battery pack 2 4. Trigger 5. Control switch 6. Keyless chuck 7. Side handle 8. Torque selector collar 3 Capacities Wood Screws Steel Flat Bit Auger Bit Hole Saw Masonry (dia.) 0613-20 1/2" 1-1/2" 1-1/8" 2-1/8" 3/8" 1/4" 0614-20 1/2" 1-1/2" 1-1/8" 2-1/8" 3/8" 1/4" 0616-20 1/2" 1-1/2" 1-1/8" 2-1/8" N/A 1/4" 0622-20 1/2" 1-1/2" 1-1/8" 2-1/8" N/A 1/4" 0624-20 1/2" 1-1/2" 1-1/8" 2-1/8" 1/4" 3/8" 5
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
CHARGING & USING BATTERY PACKS Inserting Battery Pack into Tool (Fig. 1 & 2) WARNING! Battery pack can be inserted into the tool Charge only MILWAUKEE 12, 14.4 in two ways. and 18 Volt battery packs in charg- ers. Other types of batteries may Fig. 1 explode causing personal injury and damage. Charge your battery pack before you use your tool for the first time and when your tool no longer performs with the power and torque needed for the job. Never completely discharge the battery pack. Standard
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ASSEMBLY WARNING! Installing the Side Handle 1. To install the side handle, loosen the Always lock trigger or remove side handle grip until the ring is large battery pack before changing or enough to slide over the torque selec- removing accessories. Only use tor collar. The raised rib on the side accessories specifically handle ring fits inside the groove recommended for this tool. around the tool. Rotate the handle to Others may be hazardous. the desired position and tighten the side handle un
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
0614-20 & 0622-20 & 0616-20 0613-20 0624-20 Positions Torque Torque Torque 1 - 5 0 - 17 in. lbs. 0 - 17 in. lbs. 0 - 17 in. lbs. 21 - 38 in. lbs. 6 - 10 21 - 38 in. lbs. 21 - 38 in. lbs. 11 - 15 42 - 60 in. lbs. 42 - 60 in. lbs. 42 - 60 in. lbs. 16 - 20 65 - 85 in. lbs. 65 - 85 in. lbs. 65 - 85 in. lbs. Drill 460 in. lbs. 350 in. lbs 495 in. lbs. Low 120 in. lbs. High 160 in. lbs. 175 in. lbs. NOTE: Because the above settings are only a guide, use a piece of scrap material to test the different
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
For reverse (counterclockwise) rotation, APPLICATIONS push in the control switch from the left side of the tool (Fig. 7). Check direction of rotation before use. WARNING! Fig. 7 To reduce the risk of electric shock, check work area for hidden Push in pipes and wires before drilling or for reverse driving screws. Drilling in Wood, Composition Materials and Plastic To lock the trigger, push the control switch When drilling in wood, composition materi- to the center position (Fig. 8). The trigger
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Typical Bracing Methods Driving Screws and Nut Running Drill a pilot hole when driving screws into Fig. 9 Forward rotation thick or hard materials. Set the torque se- lector collar to the proper position and set the speed to low. Use the proper style and size screwdriver bit for the type of screw you are using. With the screwdriver bit in the screw, place the tip of the screw on the workpiece and apply firm pressure before pulling the trig- ger. Screws can be removed by reversing Reaction the mo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
MAINTENANCE WARNING! Use a MILWAUKEE battery pack only until it no longer performs with the power and To reduce the risk of injury, torque needed for your application. always unplug the charger and Store your battery pack in a cool, dry place. remove the battery pack from Do not store it where the temperature may the charger or tool before exceed 120°F (50°C) such as a vehicle or performing any maintenance. metal building during the summer. High tem- Never disassemble the tool, peratures will ov
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FIVE YEAR TOOL WARNING! LIMITED WARRANTY To reduce the risk of explosion, Every MILWAUKEE tool is tested before never burn a battery pack even if leaving the factory and is warranted to be it is damaged, dead or free from defects in material and work- completely discharged. manship. MILWAUKEE will repair or re- place (at MILWAUKEE’s discretion), with- out charge, any tool (including battery RBRC Battery Recycling Seals chargers) which examination proves to be The RBRC™ Battery Recycling Seals (
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
ACCESSORIES WARNING! Always remove battery pack before changing or removing ac- cessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.mil-electric-tool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center listed on the back cover of this operator’s manual. 1/2" Keyless Chucks Cat. No. 48-66-1575 Rugged steel housing with rust
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS À BATTERIE AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 6. N'utilisez un outil qu'avec un AIRE DE TRAVAIL bloc-batterie conçu spécifiquement pour lui. L'emploi d'un autre 1. Veillez à ce que l'aire de travail bloc-batterie peut créer un risque soit propre et bien éc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
10. Enlevez les clés de réglage ou de 18. Lorsque le bloc-batterie n'est pas serrage avant de démarrer l'outil. en service, tenez-le à l'écart Une clé laissée dans une pièce d'autres objets métalliques tournante de l'outil peut provoquer des (trombones, pièces de monnaie, blessures. clés, clous, vis, etc.) susceptibles d'établir un contact électrique en- 11. Ne vous penchez pas trop en tre les deux bornes. La mise en avant. Maintenez un bon appui et court-circuit des bornes de la batterie restez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. 2. AVERTISSEMENT! La poussière dégagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproducti
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 7 1 8 6 5 1. Sélecteur de vitesse 2. Loquet de la pile 4 3. Bloc de piles 4. Gâchette 5. Commutateur de commande 6. Mandrin sans clé 2 7. Poignée latérale 8. Collier sélecteur de couple 3 Spécifications No. de Volts Tr/min. Coups- Cat. CD Minute à vide 0613-20 14,4 Bas 0 - 500 Bas 0 - 7 500 Haut 0 - 1 700 Haut 0 - 25 500 0614-20 14,4 Bas 0 - 500 Bas 0 - 7 500 Haut 0 - 1 700 Haut 0 - 25 500 0616-20 14,4 Bas 0 - 500 S/O Haut 0 - 1 700 0622-20 18 Bas 0 - 500 S/O Haut 0 - 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
MONTAGE DE L'OUTIL Insertion du bloc de piles dans l’outil (Fig. 1 & 2) AVERTISSEMENT! Le bloc de pile peut être inséré de deux Seules les batteries MILWAUKEE façons. de 12V, 14,4V et 18V doivent être rechargées avec le chargeur de Fig. 1 batterie. D’autres types de batter- ies pourraient exploser et causer des dommages et des blessures corporelles. Rechargez la batterie avant de vous servir de l’outil la première fois ou lorsque l’outil n’offre plus la puissance et le couple nécessaires au trav
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! Installation de la poignée latérale 1. Pour installer la poignée latérale, Il faut toujours retirer la batterie et desserrez son manche jusqu’à ce que verrouiller la détente de l’outil l’anneau soit suffisamment grand pour avant de changer ou d’enlever les glisser par-dessus le collier sélecteur accessoires. L’emploi d’accessoires de couple. Le nervure surélevée située autres que ceux qui sont sur le côté de l’anneau de la poignée expressément recommandés latéra
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Utilisation de l’embrayage (Fig. 4) Sélection de la vitesse (Fig. 5) L’outil est muni d’un embrayage réglable Le sélecteur de vitesse est situé à permettant d’enfoncer différents types de l’extrémité du boîtier du moteur. Laissez vis dans plusieurs types de matériaux. Une l’outil arrêter complètement avant de fois réglé correctement, l’embrayage changer la vitesse. Voir la section « Appli- s’engage dans un couple préréglé afin cations » pour connaître les vitesses d’éviter d’enfoncer la vis trop