Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1 
                    
                        OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
1001-1 HEAVY-DUTY, REVERSING, 1/2" D-HANDLE DRILL
1007-1 EXTRA ROBUSTE PERCEUSES 13 mm (1/2") ROTATION 
RÉVERSIBLE, POIGÉE EN ÉNTRIER
1101-1
HEAVY-DUTY, REVERSIBLES, TALADRO DE 13 mm (1/2") CON 
1107-6
EMPUNADURA EN “D”
1107-1
1250-1
3102-1
HEAVY-DUTY, RIGHT ANGLE, REVERSING 1/2" D-HANDLE DRILL
3102-6
EXTRA ROBUSTE PERCEUSES, COUDÉ-AD 13 mm (1/2") 
ROTATION RÉVERSIBLE, POIGÉE EN ÉNTRIER
3002-1
HEAVY-DUTY, REVERSIBL
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2 
                    
                        POWER TOOL USE AND CARE SPECIFIC SAFETY RULES GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS 16. Do not force the power tool. Use the 1. Hold tools by insulated gripping sur- correct power tool for your applica- faces when performing an operation  WARNING tion. The correct power tool will do the where the cutting tool may contact  job better and safer at the rate for which hidden wiring or its own cord. Con- READ ALL INSTRUCTIONS it was designed. tact with a “live” wire will make exposed  Failure to
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3 
                    
                        Specifi cations FUNCTIONAL DESCRIPTION  Capacities 2 Cat. No. 1107-1 Wood Steel Masonry 1 No Flat   Ship Carbide-  3 5 Cat. No. Volts Load 33° ** boring Hole Auger auger Selfeed Twist Hole tipped  RAD * (RAD KIT) AC RPM RPM bit saw bit bit bit drill saw bit RPM 4 1001-1 120 0-600 0-600 1-1/2" 5" 1-1/2" 1-1/2" 3-5/8" 1/2" 3-1/2" 1/2" (3002-1) lo 0-400 1-1/2" 5" 1-1/2" 1-1/2" 3-5/8" 1/2" 4-1/2" 1/2" 1-1/2" 4" 1-1/2" 1-1/2" 2-9/16" 1/2" 3" 1/2" hi 0-900 1007-1 120 0-600 0-600 1-1/2" 5" 1-1/2" 1-1/2"
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4 
                    
                        GROUNDING EXTENSION CORDS The grounding prong in the plug is connected Grounded tools require a three wire exten- Guidelines for Using Extension Cords WARNING through the green wire inside the cord to sion cord. Double insulated tools can use  • If you are using an extension cord out- the grounding system in the tool. The green either a two or three wire extension cord.  doors, be sure it is marked with the suffi x  Improperly connecting the grounding  wire in the cord must be the only wire con- 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5 
                    
                        Installing Bits into Keyed Chucks 1. To remove the left-hand screw inside the  TOOL ASSEMBLY chuck, unplug the tool and open the chuck  jaws. Insert a T-handle hex key into the  WARNING screw inside the chuck. Turn the T-handle  WARNING WARNING hex key and remove the screw. Save the  To prevent personal injury, always screw for installing your new chuck. To reduce the risk of injury, When using the D-handle drill with- remove the chuck key from the  2. To remove chuck; tighten a large hex  alway
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6 
                    
                        Attaching 33° Angle Drive Attaching Right Angle Drive to 30" Exten- OPERATION sion Tube Fig. 5 Hex drive Spindle Hex  1. Attach right angle drive by inserting  Chuck socket spindle hexagon into hex socket in ex- WARNING WARNING tension drive shaft. Secure with clamp. 2. Thread the chuck onto the right angle  To reduce the risk of injury, wear To reduce the risk of explosion, elec- drive spindle. INSTALL CHUCK LOCK- Clamp safety goggles or glasses with side tric shock and property damage, al- Loc
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7 
                    
                        APPLICATIONS MAINTENANCE WARNING Selecting Bits WARNING WARNING When selecting a bit, use the right type for  To reduce the risk of personal injury,  your job. For best performance, always use  hold the tool securely. Brace tools  sharp bits. with side handles as shown (Fig. 9,  To reduce the risk of injury, always  To reduce the risk of injury, electric  10 & 11). If the bit binds, the tool will  unplug your tool before performing  shock and damage to the tool, never  be forced in the opposite 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8 
                    
                        FIVE YEAR TOOL  LIMITED WARRANTY RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original  purchaser only to be free from defects in material and workmanship.  Subject to certain excep- AVERTISSEMENT tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina- tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of  fi ve (5) years* after the date of purchase.  
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9 
                    
                        12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. 5. Entretenez les étiquettes et marqies di • le plomb contenu dans les peintures à  fabricant. Les indications qu'elles con- base de plomb; mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- tiennent sont précieuses. Si elles devien- laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des  • la silice cristalline des briques, du ciment  nent illisibles ou se détachent, faites-les  de
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10 
                    
                        MISE A LA TERRE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 AVERTISSEMENT No de cat. 1107-1 La dent de mise à la terre de la fi che est  1 reliée au système de mise à la terre de l’outil  3 5 via le fi l vert du cordon. Le fi l vert du cordon  Si le fi l de mise à la terre est in- doit être le seul fi l raccordé à un bout au  correctement raccordé, il peut en  4 système de mise à la terre de l’outil et son  résulter des risques de choc élec- autre extrémité ne doit jamais être raccordée  trique. Si vous n’êtes pas c
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11 
                    
                        CORDONS DE RALLONGE MONTAGE DE L'OUTIL Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- Directives pour l’emploi des cordons de  saire, un cordon à trois fi ls doit être employé rallonge AVERTISSEMENT Collet de fi xation, rallonge et poignée  pour les outils mis à la terre. Pour les outils  latérale pour unité d’entraînement coudée  • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur,  à double isolation, on peut employer indif- à angle droit assurez-vous qu’elle est marquée des  Pour minimiser les risque
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12 
                    
                        Pose des mèches dans le mandrin à clé 1. Pour retirer la vis à fi letage faucher de 4. Insérez l’arbre d’entraînement dans le 2. Passez la tête coudée sur l'autre bout  l'intérieur de mandrin, enlevez la batterie tube d’extension de 762 mm (30"). de la douille et tournez-la légèrement  de l'outil et écartez les mâchoires de dans les deux sens pour que le trou  AVERTISSEMENT 5. Engagez l’écrou hexagonal dans  mandrin. Prenez une clé hex. à poignée hexagonal du manchon s'engage sur  l’entraînement 
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13 
                    
                        MANIEMENT Fig. 10 AVERTISSEMENT 3. Pour varier la vitesse de rotation, il  suffi t simplement d’augmenter ou de  AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- diminuer la pression sur la détente. Plus  sures corporelles et les dommages  la détente est enfoncée, plus la vitesse  à l’outil, tenez-le et appuyez-le sol- Rotation  est grande. Pour minimiser les risques de bles- idement (Fig. 9, 10, et 11). Étayez les Avant sures, portez des lunettes à coques  outils avec la poignée latérale, tel  
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14 
                    
                        MAINTENANCE GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur  Nettoyage d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- AVERTISSEMENT Débarrassez les évents des débris et de  tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,  la poussière. Gardez les poignées de  sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau o
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15 
                    
                        12. Quite todas las llaves de ajuste antes zas móviles que estén desalineadas  REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  de encender la herramienta. Una llave o que se atasquen, piezas rotas ni  PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS que esté acoplada a una pieza giratoria ninguna otra condición que pueda  de la herramienta puede provocar lesio- afectar el funcionamiento de la her- nes personales. ramienta eléctrica. Si se encuentran  ADVERTENCIA daños, haga que le reparen la her- 13. No se estire demasiado. Manteng
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16 
                    
                        4. Mantenga las manos alejadas de • plomo proveniente de pinturas con base  EXTENSIONES ELECTRICAS todos los bordes cortadores y partes de plomo en movimiento.  • sílice cristalino proveniente de ladrillos,  Las herramientas que deben conectarse a Guías para el uso de cables de exten- 5. Guarde las etiquetas y placas de espe- cemento y otros productos de albañil- tierra cuentan con clavijas de tres patas y sión cifi caciones. Estas tienen información ería y requieren que las extensiones que se ut
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17 
                    
                        ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Especifi caciones Capcidades Madera Acero Concreto ADVERTENCIA Abrazadera de Argolla, Extensión y Em- Cat. RPM Brocas Brocas Brocas Brocas Auto- Brocas  puñadura Lateral para Unidad Impulsora  No. RPM RPM Angulo de Brocas de de Husillo alimenta- Brocas Brocas de  de Angulo Recto Para reducir el riesgo de una lesión,  (Angulo Volts Sin Angulo 33° Manita Sierras Husillo Larga doras Reg.  Sierras Carburo    desconecte siempre la herramienta  Carga) CA Carga Carga * Carga
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18 
                    
                        Instalación de las brocas dentro de un 1. Para retirar el tornillo izquierdo dentro Cómo instalar el impulsor de ángulo 3. Cuando esté ensamblado, gire el ca- mandril o broquero con llave del mandril, saque la batería del instru- de 33° bezal en ángulo de 90° a la posición  mento y abra las mordazas del mandril. Impulsor deseada y ajuste los tornillos de su- Llave de  Fig. 5 hexagonal Inserte una llave hexagonal de mango Husillo jeción para fi jar la unidad. Enrosque el  cubo  ADVERTENCIA Mandril
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19 
                    
                        OPERACION APPLICACIONES ADVERTENCIA 3. Para cambiar la velocidad, simplemente  Selección de las brocas aumente o disminuya la presión sobre el  ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión per- Cuando seleccione una broca, asegúrese  gatillo. Entre más presión en el gatillo,  sonal y daño a la herramienta, sujétela  que sea del tipo adecuado para el trabajo.  mayor será la velocidad. y apóyela fi rme y seguramente. Sujete  Para reducir el riesgo de una lesión,  Para un mejor rendimiento, use siem
                    
                    Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20 
                    
                        MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  Limpieza Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada  ADVERTENCIA sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a  Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.  ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*  Mantenga las empuñaduras de la herramien- después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta el