Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
GB Rotary Hammer Instruction Manual
F Perforateur Manuel d’instructions
D Bohrhammer Betriebsanleitung
I Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NLBoorhamer Gebruiksaanwijzing
E Martillo rotativo Manual de instrucciones
P Martelo misto Manual de instruções
DK Borehammer Brugsanvisning
S Borrhammare Bruksanvisning
N Borhammer Bruksanvisning
SF Poravasara Käyttöohje
GR Περιστρφικ
σφυρί δηγίες ρήσεως
HR2020
HR2020X
HR2021
HR2022
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
1 3 7 2 4 5 6 8 12 9 9 10 10 34 11 12 13 56 13 A 12 B 15 14 78 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
17 16 910 20 18 22 23 21 19 11 12 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro si
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH Explanation of general view 1 Grip base 9Bit 17 Dust cup 2 Side grip (auxiliary handle) 10 Chuck cover 18 Chuck adapter 3Teeth 11 Depth gauge 19 Keyless drill chuck 4 Protrusions 12 Switch trigger 20 Sleeve 5 Loosen 13 Lock button 21 Ring 6Tighten 14 Reversing switch lever 22 Tighten 7 Bit shank 15 Action mode changing knob 23 Loosen 8Bit grease 16 Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model HR2020/HR2020X HR2021 HR2022 Capacities Concrete Tungsten-carbide tipped bit.................
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Installing or removing the bit CAUTION: Always set the knob fully to your desired mode symbol. CAUTION: If you operate the tool with the knob positioned half- Always be sure that the tool is switched off and way between the mode symbols, the tool may be dam- unplugged before installing or removing the bit. aged. Clean the bit shank and apply bit grease before installing Use the knob after the tool comes to a complete stop. the bit. (Fig. 2) Torque limiter Insert the bit into the tool. Tur
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Drilling in wood or metal (Fig. 11 and 12) MAINTENANCE Use the optional drill chuck assembly (standard equip- CAUTION: ment for Model HR2020X). When installing it, refer to Always be sure that the tool is switched off and “Installing or removing drill bit” described on the previous unplugged before carrying out any work on the tool. page. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to nance or adjustment should be carried ou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
FRANÇAIS Descriptif 1 Embase de la poignée 8 Graisse rose 16 Poire soufflante 2 Poignée latérale 9Mèche 17 Collecteur à poussières (poignée auxiliaire) 10 Cache du porte-outil 18 Porte-mandrin 3Crans 11 Tige de profondeur 19 Mandrin auto-serrant 4 Saillies 12 Gâchette de l’interrupteur 20 Manchon 5 Desserrer 13 Bouton de blocage 21 Bague 6 Serrer 14 Levier inverseur 22 Serrer 7 Queue de foret 15 Sélecteur frappe et/ou rotation 23 Desserrer SPECIFICATIONS Modèle HR2020/HR2020X HR2021 HR2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
MODE D’EMPLOI Inverseur (Fig. 7) Modèles HR2020 et HR2020X Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 1) L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours sens de rotation. Déplacez l’inverseur du côté A pour une la poignée latérale. Installez la poignée latérale de façon rotation vers la droite, ou du côté B pour une rotation vers que les crans de la poignée s’insèrent entre les saillies la gauche. du collet de l’outil. Puis
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Perçage Perçage du bois ou du métal (Fig. 11 et 12) Posez la pointe du foret à l’emplacement du trou à percer Utilisez l’ensemble mandrin en option (en équipement et pressez sur la gâchette de l’interrupteur. standard pour le modèle HR2020X). Lors de son installa- Ne forcez pas sur l’outil. Une pression légère vous don- tion, reportez-vous à “Installation ou retrait du foret”, à la nera les meilleurs résultats. Maintenez bien l’outil en page précédente. position et veillez qu’il ne dérape pas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
DEUTSCH Übersicht 1 Griffbasis 9 SDS-Plus-Bohrer 17 Staubschutzkappe 2 Zusatzhandgriff (Seitengriff) 10 Werkzeugverriegelung 18 Bohrfutteradapter 3 Innenverzahnung 11 Tiefenanschlag 19 Schlüsselloses Bohrfutter 4 Außenverzahnung 12 Elektronikschalter 20 Werkzeugverriegelung 5Lösen 13 Schalterarretierung 21 Klemmring 6 Festziehen 14 Drehrichtungsumschalter 22 Festziehen 7 Einsteckende 15 Betriebsartenschalter 23 Lösen 8 Bohrer/-Meißelfett 16 Ausbläser TECHNISCHE DATEN Modell HR2020/HR202
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
BEDIENUNGSHINWEISE Drehrichtungsumschalter (Abb. 7) Für Modell HR2020 und HR2020X Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 1) Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschal- Den Griff in der gewünschten Arbeitsposition mit der ter. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter auf die Innenverzahnung auf die Außenverzahnung des Maschi- Stellung A für Rechtsdrehung oder auf die Stellung B für nengehäuses stecken und durch Rechtsdrehung des Linksdrehung. Griffstücks festziehen. Der Zusatzhandgriff kann um 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Schmierung der Einsatzwerkzeuge VORSICHT: Den Aufnahmeschaft vor dem Einsetzen in das Gerät Bei montiertem Bohrfutteradapter mit dem Bohrfutter säubern und anschließend mit Bohrerfett schmieren darf keinesfalls die Betriebsart “Schlagbohren” gewählt (ca. 0,5 – 1,0 g). werden. Dies gewährleistet eine einwandfreie Funktion der Werk- Bohrfutter und Bohrfutteradapter können andernfalls zeugaufnahme und einen minimalen Verschleiß des Auf- beschädigt werden bzw. das Bohrfutter kann sich bei nahmesc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
ITALIANO Visione generale 1 Base manico 9Punta 17 Scodellino polvere 2 Manico laterale 10 Coperchio mandrino 18 Adattatore mandrino (manico ausiliario) 11 Calibro di profondità 19 Mandrino trapano senza chiave 3Dente 12 Interruttore a grilletto 20 Manicotto 4 Sporgenze 13 Bottone di bloccaggio 21 Anello 5 Per allentare 14 Levetta d’inserzione 22 Per stringere 6 Per stringere 15 Manopola di cambiamento 23 Per allentare 7 Codolo modo di funzionamento 8 Grasso punta 16 Soffietto DATI TECN
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ISTRUZIONI PER L’USO Funzionamento della leva di inversione (Fig. 7) Modelli HR2020 e HR2020X Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 1) Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione Usare sempre il manico laterale per garantire la sicu- per il cambiamento della direzione di rotazione. Spostare rezza operativa. Installare il manico laterale in modo che la levetta dell’interruttore di inversione sul lato A per la il dente del manico entri tra le sporgenze sul tamburo rotazione
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Perforazione Foratura del legno o metallo (Fig. 11 e 12) Piazzate la punta nel punto desiderato per il foro poi pre- Usare il gruppo mandrino trapano opzionale (attrezza- mete il grilletto. tura standard per il modello HR2020X). Per installarlo, Non forzate l’utensile. Una leggera pressione dà i migliori riferirsi a “Installazione o rimozione della punta” della risultati. Mantenete l’utensile in posizione ed evitate che pagina precedente. scivoli via dal foro. Tenere fermo l’anello e girare il
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Handgreepvoet 9Boor 17 Stofvanger 2 Zijhandgreep (hulphandgreep) 10 Boorkopdeksel 18 Boorkop-adapter 3 Tanden 11 Dieptemaat 19 Sleutelloze boorkop 4 Nokken 12 Trekschakelaar 20 Bus 5 Losdraaien 13 Vastzetknop 21 Ring 6 Vastzetten 14 Omkeerschakelaarknop 22 Vastzetten 7 Boorschacht 15 Omschakelknop 23 Losdraaien 8Boorvet 16 Blaasbalgje TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2020/HR2020X HR2021 HR2022 Vermogen Beton Boor met wolfraamcarbide-boorpunt....
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 7) Voor HR2020 en HR2020X Zijhandgreep (hulphandgreep) (Fig. 1) Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilige bediening veranderen van de draairichting. Schuif de omkeerscha- te verzekeren. Installeer de zijhandgreep zodanig dat de kelaar naar kant A voor rechtse draairichting of naar kant tanden op de greep tussen de nokken op het huis van de B voor linkse draairichting. machine kom
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Hamerend of kloppend boren Boren in hout of metaal (Fig. 11 en 12) Plaats de punt van de boor op de gewenste plaats waar Gebruik de los verkrijgbare boorkopmontage (standaard geboord moet worden, en druk vervolgens de schakelaar in. accessoire voor Model HR2020X). Om deze te installe- Forceer het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de ren, zie “Aanbrengen of verwijderen van de boor” op de beste resultaten. Houd het gereedschap stevig vast en vorige pagina. zorg dat het niet uitglijdt. Houd
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Base de la empuñadura 9Broca 16 Soplador 2 Empuñadura lateral 10 Cubierta del mandril 17 Tapa contra el polvo (empuñadura auxiliar) 11 Medidor de profundidad 18 Adaptador de mandril 3 Dientes 12 Interruptor de gatillo 19 Mandril automático 4 Salientes 13 Botón de bloqueo 20 Manguito 5Aflojar 14 Palanca del interruptor 21 Anillo 6 Apretar de inversión 22 Apretar 7 Espiga de la broca 15 Botón de cambio 23 Aflojar 8 Grasa para la broca de modo de trabajo