Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
5/2006 FOTO: MITTERBAUER
OWNER’S MANUAL 2007
250 XC-F, XCF-W, EXC-F
400 XC-W, EXC RACING
450 XC, XC-W, EXC RACING
525 XC, XC-W, EXC RACING
525 XC DESERT RACING
ART. NR. 3.211.145 EN
KTM Group Partner
KTM-Sportmotorcycle AG
A–5230 Mattighofen
www.ktm.at
ENGLISH
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
INTRODUCTION » We would like to congratulate you on your purchase of a KTM motorcycle. You are now the owner of a state-of-the-art sport motorcycle that guarantees to bring you lots of fun and enjoyment, provided that you clean and maintain it appropriately. Please insert the serial numbers of your motorcycle in the boxes below Frame number Engine number Key number 1 Stamp of dealer All information contained is without obligation. KTM-Sportmotorcycle AG particularly reserves the right to modify
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
ENGLISH IMPORTANT INFORMATION » INTENDED PURPOSE KTM sports motorcycles are designed and constructed to resist the usual wear and tear of normal use in competitions. The motorcycles comply with the regulations and categories currently in effect with the leading interna- tional motorcycle associations. The XC and other „competition only“ labeled models are prohibited on public roads. „On the road“ approved models are only allowed on public roads in the original homologated (throttled) version. Wi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
IMPORTANT INFORMATION » We expressly point out that work marked with an asterisk in the chapter „Maintenance work on the chas- sis and engine“ must be performed. If maintenance work should become necessary during a competition it should be performed by a trained mechanic. KTM strongly recommends that all service work to your KTM should be performed by a qualified KTM dealer. Take special care to follow the recommended run in, inspection, and maintenance intervals. Heeding these guidelines will s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH TABLE OF CONTENTS » Page Page INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Check chain tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Correct chain tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 SERIAL NUMBER LOCATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Chain maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Engine number,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
SERIAL NUMBER LOCATIONS » Chassis number The chassis number is stamped on the right side of the steering head tube. Enter this number in the field on page no 1. Engine number, engine type The engine number and the engine type are stamped into the left side of the engine below the engine sprocket. Enter this number on page 1. 5 ENGLISH
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ENGLISH OPERATION INSTRUMENTS » Clutch lever The clutch lever [1] is located on the left side of the handlebar. The adjust- ing screw [A] is used to change the original position of the clutch lever (see maintenance work on chassis and engine). The clutch is hydraulically actuated and adjusts itself automatically. 1 A Hand brake lever The hand brake lever [3] is mounted on the handlebars on the right and actuates the front wheel brake. The adjusting screw [B] can be used to change the basic pos
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
OPERATION INSTRUMENTS » Headlamp switch (XC-W) In this model the headlamp is switched on with the pull switch [1]. 1 Flasher switch The flasher switch is a separate unit and is mounted on the left portion of the handlebar. The wire harness is designed in a way that whenever you want to use your bike off-road, you can dismount the entire turn indicator system without affecting the function of the remaining electrical system. Flasher left Flasher right 7 Starter button Pushing the black starter b
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ENGLISH OPERATION INSTRUMENTS » Electronic speedometer The display in the electronic speedometer is activated as soon as you press a button on the speedometer or an impulse is received from the wheel sen- sor. The display lights up when the engine is running. The display is cleared if no button is pressed for 1 minute or no impulse is received from the wheel sensor. The button is used to change between display modes. The + and – buttons are used to control various functions. TEST All of the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
OPERATION INSTRUMENTS » Activating and deactivating display modes In the display mode SPEED/H, press and hold the button for 3 seconds to access the SETUP menu. The active functions will be displayed. The blink- ing function can be activated by pressing the + button and deactivated by pressing the – button. Press and hold the button 3 seconds to store the settings. If no button is pressed for 20 seconds, the setting will be stored automati- cally and the display will return to the SPEED/H mo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
ENGLISH OPERATION INSTRUMENTS » LAP / LAP display mode (to view lap times) The LAP/LAP display mode will only be shown if lap times have been stored and the front wheel has stopped. It will display the lap number and the stopped lap time in hours, minutes and seconds. Press the + button to access the next lap time. To clear all of the stored lap times, hold the button for 3 seconds in the SPEED/LAP mode. + button changes to the next lap time – button no function briefly press button changes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
OPERATION INSTRUMENTS » SPEED / A2 display mode (average speed 2) A2 shows the average speed based on the TR2 (tripmaster 2) and S2 (stop watch 2) figures. The displayed figure can deviate from the actual average speed if the TR2 figure was changed manually or if S2 was not stopped after the trip. + button no function – button no function briefly press button changes to the next display mode hold button 3 secs. changes to the next display mode SPEED / S1 display mode (stop watch 1) S1 sh
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
ENGLISH OPERATION INSTRUMENTS » Setting the clock To set the clock, switch the ignition off and select the SPEED/CLK mode. Press and hold the button for 3 seconds. The blinking digits can be changed using the + and - buttons. Press the button to move to the next digit. 0- 12 will show the time in the 12-hour mode, 0-24 in the 24-hour mode. Press and hold the button for 3 seconds to store the settings. If no button is pressed for 20 seconds, the settings will be stored automati- cally and the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
OPERATION INSTRUMENTS » Filler cap (bayonet cap) To open the filler cap: Turn the filler cap 45° counter-clockwise. To close the filler cap: Put the filler cap on and turn it 45 ° clockwise. Filler cap (screw cap) To open the filler cap: Turn the filler cap counter-clockwise. 1 To close the filler cap: Put the filler cap on and tighten it by turning it clockwise. Install the tank breather hose [1] without kinks. 13 Fuel tap OFF In this position the fuel tap is closed. No fuel can flow to the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ENGLISH OPERATION INSTRUMENTS » Shift lever The shift lever is mounted on the left side of the engine. The position of the gears is shown in the illustration. Neutral, or the idle speed, is located between first and second gear. 2,3,4 (5,6) N 1 Kickstarter The kickstarter is mounted on the right side of the engine. Its upper part can be swivelled. 14 Foot brake pedal The foot brake pedal is located in front of the right footrest. Its basic position can be adjusted to your seat position (see mai
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
OPERATION INSTRUMENTS » Compression damping of fork Hydraulic compression damping determines the reaction when the fork is com- pressed. The degree of compression can be adjusted with adjusting screws at the bottom of the fork legs.Remove the protecting cap [1]. 1 Turn the adjusting screws [2] clockwise to increase damping, turn it counter- clockwise to reduce damping during compression. STANDARD ADJUSTMENT – turn adjusting screw clockwise as far as it will go – turn it back by as many clicks a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ENGLISH OPERATION INSTRUMENTS » Compression damping of shock absorber (XC-W, EXC) The compression damping (during compression) can be adjusted for these shock absorbers (Mono Compression Control). The degree of damping can be adjusted by turning adjusting screw [1] with a screwdriver. Turning in a clockwise direction will increase the damping, turn- 2 ing in a counterclockwise direction will decrease the damping. STANDARD ADJUSTMENT: – turn the adjusting screw clockwise to the stop. 1 – then tu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
GENERAL TIPS AND WARNINGS FOR STARTING THE MOTORCYCLE » Instructions for initial operation – Make sure the work for the „pre-delivery inspection“ was per- – Wear suitable clothing when driving a motorcycle. Clever KTM formed by your authorized KTM workshop. The DELIVERY drivers always wear a helmet, boots, gloves and a jacket, regard- CERTIFICATE and SERVICE MANUAL will be handed over less of whether driving all day or just for a short trip. The when you pick up your vehicle. protective clothing
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ENGLISH DRIVING INSTRUCTIONS » Check the following before each start When you start off, the motorcycle must be in perfect technical condition. For safety reasons, you should make a habit of performing an overall check of your motorcycle before each start. The following checks should be performed: 1 CHECK THE OIL LEVEL Insufficient oil results in premature wear and consequently to engine damage. B 2 FUEL A Check that there is sufficient fuel in the tank; when closing the filler cap, check that t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
DRIVING INSTRUCTIONS » – Always kick the kickstarter briskly all the way without opening the throt- tle. If you do not Kick hard enought, with an open throttle grip, the kick- back hazard will be higher. – Do not start the engine and allow it to idle in a closed area. Exhaust fumes are poisonous and can cause loss of consciousness and death. Always pro- vide adequate ventilation while the engine is running. 2 – Always verify that the transmission has been set to idle (neutral) before actuating t