Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
English Nederlands
EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform
conformity with standards or standardized documents EN60745, de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014
EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/ en EN61000-3 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG,
EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC and
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
▼ ▼ 12 English Deutsch Français Italiano 1 2 Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile 4 2 Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Coperchio anteriore 3 Stop lever Stopphebel Levier de butée Lava di arresto 4 Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Coperchio parapolvere 5 Grip Griff Poignée Impugnatura 5 Coperchio 6 Crank cover Kurbeldeckel Couvercle de manivelle A dell’incastellatura 1 3 7 AB Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Limite d’usura English Nederlands Numero
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
▼ ▼ 12 English Deutsch Français Italiano 1 2 Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile 4 2 Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Coperchio anteriore 3 Stop lever Stopphebel Levier de butée Lava di arresto 4 Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Coperchio parapolvere 5 Grip Griff Poignée Impugnatura 5 Coperchio 6 Crank cover Kurbeldeckel Couvercle de manivelle A dell’incastellatura 1 3 7 AB Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Limite d’usura English Nederlands Numero
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach. Keep proper footing and balance Failure to follow all instructions listed below may result in at all times. electric shock, fire and/or serious injury. This enables better control of the power tool in The term “power tool” in all of the warnings l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
English 3. Do not touch the bit during or immediately after PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION operation. The bit becomes very hot during HAMMER operation and could cause serious burns. 4. Before starting to break, chip or drill into a wall, 1. Wear ear protections floor or ceiling, thoroughly confirm that such items Exposure to noise can cause hearing loss. as electric cables or conduits are not buried inside. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal inju
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
English (3) Turn the stop lever and align the front cover mark NOTE: with the stop lever mark to secure. The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low NOTE: viscosity type. When the grease is consumed, Remove in the reverse order to installation. purchase from the authorized Hitachi Service Center. 6. Move the side handle The side handle can be fixed at any desired position; MAINTENANCE AND INSPECTION 360 degrees, and can also be fixed at any position in the back-and-forth direction. CAUTIO
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to cha
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das VORSICHT Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der schlechte Wartung zurückzuführen. Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. aufbewahrt werden. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen VORSICHTS
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Deutsch 2. Netzschalter 2. Durch richtige Ausnutzung des Eigengewichtes der Prüfen, daß der Netzschalter auf „AUS” steht. Wenn Maschine und durch Festhalten der Maschine mit der Stecker an das Netz angeschlossen wird, beiden Händen können Sie dann den Rückschlag während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt das der Maschine richtig kontrollieren. Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlicht ist. Arbeiten Sie nicht zu schnell; die Anwendung von 3. Verlängerungskabel zu viel Druck verringert die Wir
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Deutsch 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 8) Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Information über Vibration Verbauchsteile sind. Wenn sie abgenützt sind, kann Die Meßwerte wurden entsprechend EN60745 bestimmt. es zu Motorschäden führen. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wird Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die 2 er automatisch anhalten. Beide Kohlebürsten sollen Beschleunigung ist 12,0 m/s . dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe Bü
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à observer ces instructions peut protections auditives dans des conditions engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des appropriées réduisent les risques de blessur
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS Des outils coupants bien entretenus avec des Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. bords aiguisés sont moins susceptibles de se Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être coincer et plus simples à contrôler. rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces PRECAUTIONS POUR L’UTIL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Français 4. Comment installer le cache-poussière (Fig. 1) 1. Période de remplacement Toujours installer le cache-poussière sur l'outil. Contrôler la quantité de graisse lors du remplacement Insérer le cache-poussière bien à fleur de la rainure. de la brosse de carbone. (Voir l'élément 4 de la 5. Installation des outils section ENTRETIEN ET INSPECTION.) ATTENTION Se procurer la graisse chez l’Agence de Service Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer que Autorisée Hitachi la plus proche. l’o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Français 6. Liste des pièces de rechange A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, Il trasporto degli
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi. controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le PRECAUZIONI PER L’USO DEL MARTELLO barrette, ecc. in conform
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Italiano 4. Montaggio del coperchio parapolvere (Fig. 1) per prolungare la durata di servizio. Sostituire il grasso Installare sempre il coperchio parapolvere come specificato di seguito. sull'utensile. 1. Periodo di sostituzione del grasso. Inserire il coperchio parapolvere finché giace a livello Controllare il grasso quando si cambia la spazzola nella scanalatura. di carbone. (Vedere la voce 4 nella sezione 5. Installazione degli utensili MANUTENZIONE E CONTROLLO.) L’operazione deve CAUTELA es
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Italiano spazzole di carbone. Dopo la sostituzione di queste non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore. 6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. helm of oorbescherming vermindert het