Instrukcja obsługi InFocus DS 14DAL

Instrukcja obsługi dla urządzenia InFocus DS 14DAL

Urządzenie: InFocus DS 14DAL
Kategoria: Wkretarka
Producent: InFocus
Rozmiar: 1.59 MB
Data dodania: 12/4/2013
Liczba stron: 70
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia InFocus DS 14DAL. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z InFocus DS 14DAL.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji InFocus DS 14DAL bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji InFocus DS 14DAL na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję InFocus DS 14DAL na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
InFocus DS 14DAL Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 70 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji InFocus DS 14DAL a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do InFocus DS 14DAL. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

Nederlands
English
2
1
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product is in conformity with standards EN60745, product conform de richtlijnen EN60745, EN55014 en
5
EN55014 and EN61000 in accordance with Council EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EC. Cordless Driver Drill
4
This dec

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

Nederlands English 2 1 EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product is in conformity with standards EN60745, product conform de richtlijnen EN60745, EN55014 en 5 EN55014 and EN61000 in accordance with Council EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EC. Cordless Driver Drill 4 This dec

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

9 10 18 17 [ J Z Z I Y 3mm 11.5mm English Nederlands K Only for EU countries Alleen voor EU-landen X Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake 11 12 19 20 on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national toepassing daarvan

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

9 10 18 17 [ J Z Z I Y 3mm 11.5mm English Nederlands K Only for EU countries Alleen voor EU-landen X Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake 11 12 19 20 on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national toepassing daarvan

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

English Deutsch Français Italiano 1 Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batteria ricaricabile da Batterie rechargeable 2 Latch Verriegelung Taquet Fermo 3 Pull out Herausziehen Estrarre Tirer vers l’extérieur 4 Insert Einsetzen Insérer Inserire 5 Handle Handgriff Impugnatura Poignée 7 Insert Einsetzen Insérer Inserire 8 Pilot lamp Kontrollampe Spia Lampe témoin Hole for connecting the Anschlußloch für Orifice de raccordemente Foro di collegamento 9 rechargeable battery Ladebatterir de la ba

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

Nederlands Español Português Ελληνικά Batería recargable de Bateria recarregável de Επανα ρτιµενη 1 Oplaadbare batterij Lingüeta Μάνδαλ 2 Vergrendeling Cierre Sacar Retirar Τραήτε έω 3 Uittrekken Inserir Εισωρήστε 4 Insteken Insertar Asidero Cabo ερ ύλι 5 Handgreep Inserir Εισωρήσετε 7 Insteken Insertar Lámpara piloto Lâmpada piloto ∆ κιµαστική λάµπα 8 Controlelampje Orifício para conectar Τρύπα για την σύνδεση της Aansluiting voor Agujero para conectar 9 a bateria recarregável επανα

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach. Keep proper footing and balance Failure to follow all instructions listed below may result in at all times. electric shock, fire and/or serious injury. This enables better control of the power tool in The term “power tool” in all of the warnings l

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

English 9. Using an exhausted battery will damage the charger. PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. 1. Always charge the battery at a temperature of 0 – Inserting metal objects or inflammables into the 50°C. A temperature of less than 0°C will result in charger air ventilation slots will result in electrical over charging which is dangerous. The battery shock hazard or damaged charger. cannot be charged at a temperature hig

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

English STANDARD ACCESSORIES BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal 1 Plus driver bit (No.2).................... 1 Hold the handle tightly and push the battery latch to 2 Charger (UC18YRL) .............................. 1 remove the battery (see Figs. 1 and 2). DS14DAL CAUTION: 3 Plastic case ....................................... 1 Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Standard accessories are subject to change without Insert the battery while observing its polariti

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable  If the battery is recharged when it is warm due to battery battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp The temperatures for rechargeable batteries are as map light in green. shown in Table 2, and batteries that have become The battery will not be recharged. In such a case, let hot should be cooled for a while before being the battery cool before charging.  When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-second recharged. intervals

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

English 3. Change rotation speed  When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) Operate the shift knob to change the rotational speed. and the position of the clutch dial is “17” or “22”, it Move the shift knob in the direction of the arrow (see may happen that the clutch is not engaged and that Figs. 6 and 7). the motor is locked. In such a case, please set the When the shift knob is set to “LOW”, the drill shift knob to “LOW” (low speed). rotates at a low speed.!»en set to “HIGH”, the 

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

English (b) The direction of the light can be adjusted within sleeve to the loose side (left side) while operating the the range of hook positions 1 - 5. (Fig. 12) clutch. It should be easy now to loosen the sleeve.  Lighting time 8. Automatic spindle-lock mechanism AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. This unit has automatic spindle-lock mechanism for AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs. quick bit changes. CAUTION: 9. Confirm that the battery is mounted correctly Do not look directly in

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

English Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon Information concerning airborne noise and vibration brush and may cause motor trouble at an early stage. The measured values were determined according to 6. Cleaning on the outside EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871. When the driver drill is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not Measured A-weighted sound pressure level: 70 dB

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf 5. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der schlechte Wartung zurückzuführen. Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen beider Batterie entsteht. Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen 6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. und sind einfacher zu beherrschen. Sie könnte dabei ex

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

Deutsch LADEGERÄT HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Model UC18YRL 1. Herausnehmen der Batterie Ladespannung 7,2 – 18 V Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 Gewicht 0,6 kg und 2). ACHTUNG: Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. STANDARDZUBEHÖR 2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung 1 Plusschrauber (Nr.2)....................... 1 in das Gerät einsetzen (siehe Abb. 2). 2 Ladeg

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie  Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwärmter Akku an das Ladegerät angeschlossen wird, Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. leuchtet die grüne Anzeige u. U. auf. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fällen den Akku vor dem Laden abkühlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie  Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekund

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

Deutsch VORSICHT: VORSICHT:  Die Motordrehung kann anhalten, während das  Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. der Motor nicht gesperrt ist. éndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor  Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu beschädigt das Getriebe. starkem Anziehen der Schraube die Schraube  Wenn der S

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

Deutsch ACHTUNG: Lösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen den Unvollständige Anbringung des Hakens kann bei der Uhrzeigersinn bei Sicht von vorne), um die Klammer Verwendung zu Körperverletzungen führen. des schlüssellosen Futters zu lösen. Schieben Sie (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und dann eine Schraubenzieherspitze usw. in das entfernen Sie die Schraube mit einem schlüssellose Futter ein und ziehen Sie die Muffe Schraubenzieher oder einer Münze. (Abb. 9) durch Rechtsdrehung

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

Deutsch 3. Wartung des Motors GARANTIE Die Motorwicklung ist das „Herz” dex Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen wird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie kommt. erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 18) Schäden, di


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 InFocus DS 12DM Instrukcja obsługi Wkretarka 1
2 InFocus DS 14DVF Instrukcja obsługi Wkretarka 1
3 InFocus DV 14DL Instrukcja obsługi Wkretarka 1
4 Ardisam Woodchuck 8900WC Instrukcja obsługi Wkretarka 0
5 Ardisam Drill 9800B Instrukcja obsługi Wkretarka 0
6 ATD Tools ATD-10525 Instrukcja obsługi Wkretarka 0
7 ATD Tools ATD-10538 Instrukcja obsługi Wkretarka 1
8 ATD Tools ATD-10702 Instrukcja obsługi Wkretarka 1
9 Black & Decker 5146692-00 Instrukcja obsługi Wkretarka 14
10 Black & Decker 5102751-00 Instrukcja obsługi Wkretarka 0
11 Black & Decker 5145557-04 Instrukcja obsługi Wkretarka 0
12 Black & Decker 605654-00 Instrukcja obsługi Wkretarka 1
13 Black & Decker 611306-00 Instrukcja obsługi Wkretarka 0
14 Black & Decker 5145557-03 Instrukcja obsługi Wkretarka 1
15 Black & Decker 5146607-00 Instrukcja obsługi Wkretarka 0