Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
INSTRUCTION MANUAL
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW217/DW221/DW222/DW223/DW223G/DW223-220/DW226/DW231/DW235G
DW235-220/DW236/DW238/DW239/DW245/DW246/DW248/DW249
Drills
Perceuses
Taladros
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR wire grounded power cord and grounded power supply system. ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: Applicable only to Class II (double insulated) tools. The DW217, DW221, DW222, DW223, DW226, DW231, DW235, DW236, 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) DW245 and DW246 units have a polarized plug. The DW217, General Safety Rules DW221, DW222, DW223, DW223-220, DW226, DW231, DW235, DW235-220, DW236, DW238, DW239, DW245, DW246, DW248 WARNING! Read and und
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
PERSONAL SAFETY Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or • Store idle tools out of reach of children and other untrained under the influence of drugs, alcohol, or medication. A persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. moment of inattention while operating power tools may result in • Maintain tools with care. Keep
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
FIG. 1 CAUTION:Wear appropriate hearing protection during use. FIG. 2 Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some exam- ples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry REVERSI
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ANTI-LOCK CONTROL FIG. 4 2. Engaged Level: Should a stall condition still exist, the electronics INSTRUCTION LABEL will shut down the tool and the light will be steady on. When the unit is running in normal mode, there will be no light. 3. Alert Mode: A series of continual flashes as the trigger is pulled INDICATOR LIGHT indicates that the electronics are no longer functioning. The tool may still be able to function without the benefit of AntiLock Control but should be serviced as soon as possi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
THE REVERSING LEVER NOT CLICK TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE DRILL. The reversing lever changes the direction of rotation of the drill and is used when backing out screws and jammed drill bits. To operate the 7. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pres- tool in reverse, release the trigger switch and push the lever to the left sure on drill and ease the bit through the last fractional part of the (when viewed from the chu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Drilling in Wood Repairs Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips and adjustment (including brush inspection and replacement) should from the flutes. For larger holes, use power drill wood bits. Work that be performed by authorized service centers or other qualified service is apt to splinter should be backed up with a block of wood. organ
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET • Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se branch- er que d’une seule façon dans une prise polarisée Ne modifiez pas FRAIS LE NUMÉRO: 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) la fiche de l’outil. Les modèles DW217, DW221, DW222, DW223, RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DW226, DW231, DW235, DW236, DW245, et DW246 sont equipés d´une fis
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de cali- • Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui bre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement pro- et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous per- portionnel au calibre du cordon. met de mieux réagir à une situation inattendue. Calibre minimal des cordons de rallonge • Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
• N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande duits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent con- congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : venir à un outil, mais être dangereux avec autre. • le plomb dans les peintures à base de plomb; RÉPARATION • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres pro- • La réparation des ou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
FIG. 1 La commande non blocable (DW239, DW249) Votre foret de DEWALT peut venir avec un dispositif électronique appelé Anti-Lock Control. Elle est conçue pour vous aider à contrôler le foret pendant une stalle et à le garder de retirer de vos mains. Ceci peut être produit en forant en acier ou en utilisant de grands bits en bois. Car une situation de stalle se présente, le moteur fait un cycle en marche et en arrêt pendant une période de positionnement. Ceci prend la réaction de la stalle et vo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
ÉTIQUETTE D'INSTRUCTION appuyer à fond sur l’interrupteur à détente et le relâcher. Toujours FIG. 4 NON BLOCABLE s’assurer que le bouton de verrouillage fonctionne bien avant d’utilis- DE COMMANDE er l’outil (chaque fois). Ne pas verrouiller l’interrupteur en mode de fonctionnement continu lorsqu’on perce à la main de façon à pouvoir relâcher immédiatement LE VOYANT DE la détente si le foret se coince dans le trou. SIGNALISATION Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer l’effet de torsion de (fig. 4). Pour dégager le foret, faire tourner la bague de plastique dans l’outil en marche. le sens ANTIHORAIRE tout en enfonçant le bouton de verrouillage de l’arbre (fig. 4). NOTE : NE PAS ENFONCER LE BOUTON DE VER- 6. LA PERCEUSE S’ÉTOUFFE habituellement lorsqu’elle est sur- ROUILLAGE LORSQUE L’OUTIL FONCTIONNE ni lorsque le man- chargée ou utilisée de façon inappropriée. RELÂCHER drin est en mouvement. IMMÉDIATEMENT L’INT
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
l’immerger.L’outil comporte des roulements autolubrifiés qui ne néces- mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état sitent aucune lubrification périodique. Dans l’éventualité peu probable ou d’une province à l’autre. où il faudrait réparer l’outil, le confier au personnel d’un centre de ser- En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par vice autorisé. notre : Accessoires CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et rempl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
conexión a tierra. Las unidades DW223-220,y DW235-220 cuen- Reglas generales de seguridad tan con doble aislamiento. ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales ciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
SEGURIDAD PERSONAL manera más segura y bajo las especificaciones para las que fue diseñada. • Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de interruptores peligrosa y debe reemplaza
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, Reglas adicionales de seguridad aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. • Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y cuando realice una operación en que la herramienta de corte jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia dejarlo sobre la piel promueve la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
1. Cheque Llano: Un flash cada vez que se presiona el disparador. FIG. 1 FIG. 2 Todo está funcionando satisfactoriamente. Si no hay flash, la her- ramienta se debe volver a un centro de servicio autorizado DeWalt para la reparación. 2. Enganchado Llano: Si existe una condición de la parada alam- bique, la electrónica cerrará la herramienta y la luz será constante encendido. Cuando la unidad se está ejecutando en modo nor- mal, no habrá luz. 3. Modo Alerta: Una serie de flashes continuos como el
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
FIG. 4 cualquier centro de servicio autorizado. El centro de servicio le puede proporcionar una llave de seguridad para evitar que la unidad se ase- gura en el modo de encendido permanente (figura 3). Operación PARA TALADRAR 1. Desconecte siempre el taladro antes de poner o cambiar brocas BOTON DEL SEGURO DE LA o accesorios. FLECHA 2. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para taladrar MADERA emplee brocas helicoidales, brocas de horquilla o brocas sierra. Para taladrar METAL use brocas heli
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
emplee brocas de poder para madera. El material que podría astil- Portabrocas con llave larse debe protegerse con un respaldo de madera. Abra las mordazas del portabrocas girando el collarín con los dedos e inserte el vástago de la broca aproximadamente 19 mm (3/4”) den- Taladrado en mampostería tro del portabrocas. Apriete el collarín del portabrocas a mano. Utilice brocas con punta de carburo de tungsteno a bajas velocidades. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios,