Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NVOD K POUºITŒ
KULLANIM KLAVUZU
TOASTER IM GEBÜRSTETEN EDELSTAHL LOOK
BRUSHED STAINLESS STEEL TOASTER
GRILLE-PAIN EN INOX BROSSÉ
KENYÉRPIRÍTÓ ÉRDESÍTETT ROZSDAMENTES ACÉL KÜLSÃVEL
TOSTAPANE IN ACCIAIO SATINATO
TOSTADORA ESTILO ACERO INOXIDABLE CROMADO
TORRADEIRA EM AÇO INOXIDÁVEL ESCOVADO
TOSTER W KOLORZE STALI SZLACHETNE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
D D D D Elektroinstallateur beraten. BEDIENUNGSANLEITUNG T127 TOASTER IM GEBÜRSTETEN EDELSTAHL LOOK • Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Liebe Kundin, lieber Kunde, Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist. bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz • Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, anschließen, um Schäden durch nic
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
D D GB GB • Erwärmen von bereits getoastetem Brot: Regler (4) auf den gewünschten Bräunungsgrad INSTRUCTION MANUAL T 127 BRUSHED STAINLESS STEEL TOASTER stellen. Brot in die Brotschlitze (8) einlegen. Toasthebel (7) nach unten drücken. Der Röstvorgang Dear customer, beginnt. Zusätzlich Taste REHEAT (2) drücken. Die LED neben dieser Taste leuchtet während des Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the Röstvorganges. Der Röstvorgang beginnt. ma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
GB GB GB GB • Bun attachment (9): Use the bun attachment (9) for warming up and roasting buns. otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. Caution! Never place buns directly on the bread slot. • This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air. • Fold up the roll attachment completely prior to use. Place it – as shown in the illustration – onto • Never leave the appliance unattended while it is in use. the toaster, above the toasting slits (8).
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
F F F F supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez MODE D’EMPLOI T 127 GRILLE-PAIN EN INOX BROSSÉ conseil auprès de votre électricien. Chère Cliente, cher Client, • S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire gêne le passage une fois branché. attentivement le présent manuel d’utilisation et
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
F H F H • Grillage de pain surgelé: déposer le pain dans les fentes (8). Positionner le thermostat (4) sur le HASZNLATI UTASŒTS T 127 KENYRPIRŒT RDESŒTETT ROZSDAMENTES ACL KLSVEL degré souhaité de grillage. Abaisser le levier (7). De plus, appuyer sur la touche DEFROST Tisztelt vásárlónk! (DECONGELATION) (3). Le voyant lumineux se trouvant à côté de cette touche s’allume pendant MielŒtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszer¦ használatból származó károk toute la durée du
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
H H H H • KiegészítŒ védelmet nyùjt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerŒsség¦ hibaáram- • A pirítási fokozatot még a pirítási m¦velet alatt is módosíthatjuk a szabályozó (4) segítségével. védŒberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelŒjének tanácsát. • Mlyhıttt kenyr pirtsa: Tegyük be a kenyeret a kenyér behelyezŒ nyílásba, illetve nyílásokba • A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt ùgy vezessük, hogy ne legyen lehetŒség (8). Állítsuk be a szabályo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
I I I I informazioni rivolgersi al proprio elettricista. LIBRETTO ISTRUZIONI T 127 TOSTAPANE IN ACCIAIO SATINATO • Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati Gentile cliente, da qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso. Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente • Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in libr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
I E I E • Riscaldare il pane precedentemente tostato: Impostare il regolatore (4) sul grado di tostatura MANUAL DE INSTRUCCIONES T 127 TOSTADORA ESTILO ACERO INOXIDABLE CROMADO desiderato. Infilare il pane nelle fessure (8). Premere in basso la leva del tostapane (7). La Estimado cliente, tostatura inizia. Premere inoltre il tasto REHEAT (2). Durante la tostatura il LED luminoso accanto Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, a questo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
E E E E • Tostar pan congelado: Introduzca el pan en las ranuras (8). Ajuste el regulador (4) en el nivel de mayor a 30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información. tostado que desee. Desplace la palanca del tostador (7) hacia abajo. Finalmente pulse el botón • Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean DEFROST (3). En ese momento se iluminará el piloto LED situado al lado de este botón que se accidentalmen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Pt Pt Pt Pt com o seu electricista. MANUAL DE INSTRUÇÕES T 127 TORRADEIRA EM AÇO INOXIDÁVEL ESCOVADO • Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém Caro consumidor tropeçar neles durante a utilização. Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual • Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de seguranç
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Pt Pol Pt Pol começa a tostar. INSTRUKCJA OBSUGI T 127 TOSTER W KOLORZE STALI SZLACHETNEJ • Aquecer pão já tostado: Regule o regulador (4) para o nível desejado. Introduza o pão nas Szanowny Kliencie, ranhuras (8). Prima a alavanca das tostas (7) para baixo. O processo começa. Prima também o W celu unikni ∏cia niepo×àdanych uszkodzeƒ i wypadków, spowodowanych przez nieprawid łowe botão REHEAT (4). O indicador luminoso posicionado perto desse botão acende-se durante o u×ycie urzàdzenia, nale×y
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Pol Pol Pol Pol • Nie zawiesza ć kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzyma ć z dala od goràcych przedmiotów i • Urzàdzenie wy łàcza si ∏ automatycznie w momencie osiàgni ∏cia ustawionego wczeÊniej otwartego p łomienia. Od łàcza ć kabel od gniazdka ciàgnàc tylko za wtyczk ∏. zarumienienia. Dêwignia (7) odskakuje na gór ∏. Kromki chleba sà teraz odpowiednio podpieczone. • Uwaga!: Podpiekane kromki chleba oraz cz ∏Êci urzàdzenia sà si ∏ podczas pieczenia i • Dodatkowà ochron ∏ zapewnia monta× w
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
NL NL NL NL • De inbouw van een verliesstroomschakelaar met een nominale afvalstroom van niet meer dan 30 GEBRUIKSAANWIJZING T 127 TOASTER MET LOOK VAN GEBORSTELD EDELSTAAL mA in de huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur. Beste Klant, • Leg de kabel en de eventueel benodigde verlengkabel zodanig dat men er niet ongewild aan kan Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg trekken of erover kan va
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
NL CZ NL CZ • De bruiningsgraad kan ook nog tijdens de roosterprocedure met de regelaar (4) veranderd NVOD K POUºITŒ T127 TOPINKOVA V PROVEDENŒ MATOV ł NEREZ worden. Milá zákaznice, milý zákazníku, • Toasten van diepgevroren brood: De sneetjes brood in de broodgleuven (8) steken. De Regelaar proãtûte si prosím pozornû návod k použití pfiedtím, než pfiístroj pfiipojíte do sítû, abyste se (4) op de gewenste graad instellen. De toasthendel (7) naar beneden drukken. Gelieve bijkomend vyvarovali škod
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
CZ CZ CZ CZ pfiehfiátí kabelu a/nebo zástrãky. • Tento pfiístroj není vhodný ani pro prÛmyslové použití ani pro použití v pfiírodû. • ZaviÀte pfiipojení pfied použitím. Umístûte tak - jak je ukázáno na ilustraci - do toustovaãe navrch • Bûhem používání pfiístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. chlebových plátkÛ (8). Housky položte na násadu pro housky (9) a následne zatlacte pácku pro • Dûti nemohou rozpoznat nebezpeãí, která vznikají neodborným zacházením s elektrospotfiebiãi. toasty (7) do spodní poloh
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
TR TR TR TR • Alet kullanımdayken, refakatsiz bırakmayın. T127 FIRÇALI PASLANMAZ ÇELIK LOOK TOST MAKINESI TALIMAT EL KITABI • Çocuklar, elektrikli aletlerin yanlış kullanımından doğacak zararları anlayamazlar. Bu yüzden sizin Sayın Müşterimiz; denetiminiz olmaksızın bu aletleri kullanmalarına izin vermeyin. Lütfen, yanlış kullanımdan doğacak hasarları önlemek için, aygıtı şehir şebekesine bağlamadan • Aleti kullanmadığınız zamanlarda fişten çekiniz ve her defasında temizleyiniz. önce, tüm “Kulla
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
TR TR ve sonra tost kolunu (7) kilitleninceye kadar asagiya bastirin. Tost kolu yukariya siçradiginda, sandviçler sandviç aksesuarindan alinabilir. Dikkat! Sandviç aksesuari çok sicak olur. TEMIZLIK VE BAKIM • Bunun için ayrica mutlaka Emniyet Talimatlari'ni dikkate alin. • Ilk önce cihazi tamamen sogumaya birakin. • Gövdeyi yumusak, nemli bir bezle ve hafif temizlik maddesiyle temizleyin. • Asla tahris edici veya inatçi temizlik maddeleri ya da gereçleri kullanmayin. TEKNIK VERILER Isletim geri