Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DWD024
1/2" (13 mm) Hammerdrill
Taladro Percutor de 1/2" (13 mm)
Furadeira de Impacto de 1/2" (13 mm)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
c) Keep children and bystanders away while operating a Definitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify symbols. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with DANGER: Indicates an imminently hazardous situation earthed (grounded) power tools. U
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding the off position before connecting to power source and/ of moving parts, breakage of parts and any other condition or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying that may affect the power tool’s operation. If damaged, power tools with your finger on the switch or energising power have the power tool repaired before use. Many accidents tools that have the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
� Wear safety goggles or other eye protection. Drilling operations WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. damage. WARNING: Always wear proper personal hearing protection � Bits and tools get hot during operation. Wear gloves when that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some touching them. conditions and duration of use, noise from this produ
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
English FIG. 1 WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or I other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. D � The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ..............volts A ...........amperes Hz ............hertz W ..........watts min ........... minutes .
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
INTENDED USE Forward/Reverse Lever (Fig. 1) These heavy-duty V.S.R. drills are designed for professional drill- The forward/reverse lever (C) is used for withdrawing bits from tight ing. holes and removing screws. It is located above the trigger switch. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable To reverse the motor, release the trigger switch FIRST and then liquids or gases. push the lever to the right (viewed when holding the drill in the These heavy-duty drills are profes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
English 2. Loosen the side handle (G). TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY 3. Fit the depth adjustment rod (H) through the hole in the side 1. Open the chuck jaws by turning collar by hand and insert the handle clamp. shank of the bit about 19 mm (3/4") into chuck. Tighten the FIG. 3 chuck collar by hand. 2. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction. It’s important to tighten chuck with all three holes. To release the bit, turn the chuck
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use twist drill bits, spade Trigger Switch (Fig. 1) bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use steel twist To start the drill, depress the trigger switch; to stop the drill, release drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, the trigger switch. cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling. drilling in metal or plastics, driving
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
English DRILLING IN WOOD Cleaning Start drilling with slow speed and increase to full power while WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. the same twist drills used for metal. These bits may overheat unless Wear approved eye protection and approved dust mask when pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
SPECIFICATIONS DWD024-B3 Voltage 120 V ~ Frequency 50–60 Hz Power - watts 650 W RPM 0–2800 BPM 0–47600 9 English
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Español 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. atmósferas explosivas, como ambientes donde haya PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no polvo, gases o lí
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y riesgo de descarga eléctrica. posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica situaciones inesperadas. en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas n
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Español no familiarizadas con ella o con estas instrucciones � Utilice los mangos auxiliares que vienen con la herramienta. operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son Perder el control de la herramienta podría causar lesiones peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen corporales. formación. � Sostenga la herramienta eléctrica sólo por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no ha
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. moler o perforar con máquina, así como al realizar otras Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. actividades de la construcción, contiene substancias químicas Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras será el cable
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Español � La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes FIG. 1 símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus I definiciones: V .......... voltios A ............amperios Hz ........ hertz W ...........vatios D min ....... minutos ..........corriente alterna .... corriente directa ..........corriente alterna o .........Construcción Clase I ...............directa n ............(con conexión a tierra) o ...........velocidad sin carga .........Construcción Clase II ..
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
USO DEBIDO PARA CAMBIAR DE LADO Estos taladros para trabajos pesados V.S.R. están diseñados para Para usuarios diestros: deslice el soporte del mango lateral operaciones de perforación industriales. por encima del mandril, con el mango hacia la izquierda. NO utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la presencia Para usuarios zurdos: deslice el soporte del mango lateral por de líquidos o gases inflamables. encima del mandril, con el mango hacia la derecha. Estos taladros indust
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Español MODALIDAD DE SÓLO TALADRADO FIG. 4 FIG. 5 Utilice la modalidad de sólo taladrado para madera, metales y plásticos. MODALIDAD DE SÓLO MARTILLADO Utilice la modalidad de sólo martillado para aplicaciones que requieren rotación e impacto a la vez en mampostería, ladrillo y concreto. Selección de la profundidad de taladrado (Fig. 3) 1. Inserte la broca que requiere en el mandril. PARA INSERTAR UNA BROCA DE TALADRO U OTRO 2. Afloje el mango lateral (G). ACCESORIO 3. Inserte el
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Para detener el funcionamiento continuo del taladro, presione y FUNCIONAMIENTO libere brevemente el conmutador. Siempre apague la herramienta ADVERTENCIA: Observe siempre las instrucciones de seguridad al terminar el trabajo y antes de desenchufarla. y los reglamentos aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales FIG. 9 Posición debida de las J graves, apague la herramienta ydesconéctela de la fuente de manos (Fig. 9) alimentación antes de realizar ajustes o de qu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Español 3. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar TALADRADO EN MADERA la fuerza de torsión de la broca. Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola hasta la 4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se máxima potencia mientras aplica presión firme en la herramienta. deberá a una sobrecarga o a un uso incorrecto. SUELTE Se puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de que se utiliz
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Lubricación La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por lo que DWD024 no requiere lubricación periódica. En el remoto caso de que su Capacidad del mandril 13 mm herramienta llegue a requerir servicio, llévela a un centro de Máxima capacidad en metales 13 mm servicio autorizado. Máxima capacidad en madera 25 mm Limpieza Máxima capacidad en mampostería 16 mm ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre q