Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:42 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil Keep cutting tools sharp and clean. and grease. Slippery hands cannot safely Properly maintained cutting tools with sharp control the power tool. cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Power tool use and care Use the power tool, accessories and tool Do not force the power tool. Use the bits etc., in accordance with these correct power tool for your application. instructions and in the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:42 AM Page 4 Always wear safety goggles or eye Do not use dull or damaged bits and protection when using this tool. Use a dust accessories. Dull or damaged bits have a mask or respirator for applications which greater tendency to bind in the workpiece. generate dust. Safety goggles or eye When removing the bit from the tool avoid protection will help deflect fragments of the contact with skin and use proper protective material that may be thrown toward your face
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:42 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n No
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:42 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, WARNING ! adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Rotary Hammer FIG. 1 VENTILATION OPENINGS DEPTH GAUGE RELEASE LEVER LOCKING SLEEVE REVERSING SWITCH BUTTON DUST SHIELD VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH DRILL/HAMMER DRILL SELECTION DIAL DEPTH GAUGE AUXILIARY HANDLE M
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 7 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED the clutch automatically resets. If you TRIGGER SWITCH experience bit binding and clutch begins to Your tool is equipped with a variable speed slip, immediately turn the tool "OFF" and trigger switch. The tool speed can be correct the condition leading to the bit binding. controlled from the minimum to the maximum AUXILIARY HANDLE nameplate RPM by the pressure you apply to The auxiliary handle will prov
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 8 DRILL/HAMMER DRILL SELECTION DIAL The selector dial allows the tool to be set for Do not use demolition or chipping bits such various drilling/hammer drilling applications. as bull points, chisels, spades, gouges, etc. Rotate the selector dial right or left depending on the below applications (Fig. 1). Drill only action: For drilling in woods, metals, plastics or other Do not operate the ! CAUTION non concrete materials. selection dial until the tool
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 9 INSTALLING & REMOVING 3-JAW CHUCK FIG. 7 (Model 11258VSRC only) Disconnect the plug from ! WARNING the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Clean the insert shank end of the chuck to remove any debris, then lightly grease with a light oil or lubricant. Insert chuck into the bit holder through the dust shield, while twisting and p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 10 You will extend the life of your bits and do DRILLING WOOD OR PLASTIC neater work if you always put the bit in contact If backing block is not used, ease up on the with the workpiece BEFORE pulling the pressure just before the bit breaks through trigger. During operation, hold the drill firmly the wood to avoid splintering. Complete the and exert moderate, steady pressure. Too hole from the opposite side immediately after much pressure at low speed w
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 11 Ventilation openings and switch levers must Cleaning be kept clean and free of foreign matter. Do To avoid accidents always ! WARNING not attempt to clean by inserting pointed disconnect the tool from objects through openings. the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may Certain cleaning agents ! CAUTION be cleaned most effectively with compressed and solvents damage dry air. Always wear safety goggles when plastic par
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 12 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil). CONSERVEZ CES CONSIGNE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 13 Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les Utilisation et entretien des outils outils coupants entretenus correctement et dotés de électroportatifs bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil coincer et sont plus faciles à maîtriser. électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et Utilisez l’outil électroport
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 14 Portez toujours des lunettes à coques latérales ou N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés des lunettes de protection en utilisant cet outil. ou endommagés. Les forets émoussés ou Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage. pour les applications qui produisent de la poussière. En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec Les lunettes de sécurité ou la protection oculair
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 15 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes T
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 16 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou ! AVERTISSEMENT réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Marteau rotatif FIG. 1 PRISES D’AIR LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA JAUGE DE PROFONDEUR MANCHON DE VERROUILLAGE BOUTON INVERSEUR DE MARCHE PARE- POUSSIÈRE GÂCHETTE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 17 Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE grippage de la mèche et que l’embrayage commence à Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. glisser, mettez immédiatement l’outil à l’arrêt «OFF» et La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime corrigez la condition menant au grippage de la mèche. minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque POIGNÉE AUXILIAIRE signalétique par la pression que vous exercez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 18 CADRAN DE SÉLECTION DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION Le cadran sélecteur permet de régler l'outil en fonction N'utilisez pas de forets de démolition ou de burinage de différentes applications de perçage ou de perçage à tels que pointes de sautage, burins, vrilles, gouges, etc. percussion. Tournez le cadran sélecteur vers la droite Action de perçage seulement : Pour percer ou vers la gauche suivant les applications ci-après dans les bois, les métaux,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 19 INSTALLATION ET DÉMONTAGE D’ACCESSOIRES FIG. 7 MANDRIN À 3 MORS (Modèle 11258VSRC seulement) Débranchez la fiche de la ! AVERTISSEMENT prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez- la modérément d’une huile ou graisse
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:43 AM Page 20 Il faudrait essuyer à fond la tige des forets PERÇAGE DANS LE MÉTAL immédiatement avant et après l’usage. Pratiquez un trou central au poinçon dans le matériau pour faciliter l’approche. Utilisez suffisamment de Pour votre sécurité, souvenez-vous: pression pour que le foret continue à couper. Si on 1. Certains matériaux doivent être percés aux basses laisse le foret tourner tout simplement dans le trou, il vitesses, alors qu’avec d’autres les hautes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:42 AM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
11258VSR
11258VSRC
Call Toll Free for
Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information
et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations
de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicac
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
BM 1619P00836 12-06 1/5/07 9:42 AM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING ! result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS If operating the power tool in damp Work area safety locations is unavoidable a Ground Fault Keep work area clean and w