Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
11240
11247
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous français? ¿
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS from an outlet. Keep cord away from Work Area Keep your work area clean and well lit. heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Damaged cords increase the r
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 3 other condition that may affect the tools Tool Use and Care operation. If damaged, have the tool Use clamps or other practical way to serviced before using. Many accidents are secure and support the workpiece to a caused by poorly maintained tools. Develop stable platform. Holding the work by hand a periodic maintenance schedule for your or against your body is unstable and may tool. lead to loss of control. Use only accessories that are Do not forc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 4 Position the cord clear of rotating bit. Do Do not run the tool while carrying it at your not wrap the cord around your arm or side. The spinning drill bit may become wrist. If cord becomes entangled with the entangled with clothing and injury may result. spinning bit it could entrap you causing Some dust created by serious personal injury. ! WARNING power sanding, sawing, Position yourself to avoid being caught grinding, drilling, and other constru
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Rotary Hammer FIG. 1 SPLINE TOOL HOLDER SELECTOR LEVER (Model 11247 only) TRIGGER LOCKING SWITCH SLEEVE VENTILATION OPENINGS DUST SHIELD AUXILIARY HANDLE VENTILATION HAND GRIP OPENINGS Model number 11240 11247 S
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 7 Operating Instructions INSTALLING ACCESSORIES accessories is more than offset by the "time Clean the insert shank end of the accessory saved" in operating the tool with sharp to remove any debris, then lightly grease with accessories. a light oil or lubricant. (Model 11240 only) Pull and hold locking sleeve backward. Insert accessory into the tool holder through the dust shield, while twisting and pushing inward until it sets into place. Release lo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 8 FIG. 4 Drilling/Hammering: Vario-Lock: Hammering Only: used for drilling with solid allows chisel to be set in one of 12 used for chipping carbide bits and core bits positions (right or left “0” position) and demolition work AUXILIARY HANDLE All hammers require a short period of time to The tool must be supported with the warm up. Depending on the room auxiliary handle, which can be swiveled 360˚. temperature, this time may vary from To reposition
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 9 REPLACEMENT OF CORD AND compressed dry air. Always wear safety CARBON BRUSHES goggles when cleaning tools with Your tool is designed to provide a qualified compressed air. service technician optimal access to replace Ventilation openings and switch levers must the carbon brushes and the cord. This be kept clean and free of foreign matter. Do provides the service technician the ability to not attempt to clean by inserting pointed replace these compon
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 10 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en Aire de travail mouvement. Remplacez immédiatement un cordon Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien endommagé. Un cordon endo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 11 condition préjudiciable au bon fonctionnement de offre une stabilité insuffisante et peut amener un l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, dérapage de l'outil. faites-le réparer avant de vous en servir. De Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la nombreux accidents sont causés par des outils en tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien sécuritaire. Respect
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 12 Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre Les travaux à la machine AVERTISSEMENT ! l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les tel que ponçage, sciage, montants. Si le foret se coince ou grippe dans meulage, perçage et autres travaux du bâtiment l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait peuvent créer des poussières contenant des produits écraser votre main ou votre pied. chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 13 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 14 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Marteau rotatif FIG. 1 PORTE-OUTIL CANNELÉ LEVIER SÉLECTEUR (Modèle 11247 seulement) INTERRUPTEUR MANCHON DE À GÂCHETTE VERROUILLAGE PRISES D’AIR PARE-POUSSI
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 15 Consignes de fonctionnement POSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE bien affûtés et en parfait état. Les frais d’entretien de Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute l’équipement sont minimes comparés au temps que saleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ou vous épargnerez. graisse légère. (Modèle 11240 seulement) Tirez le manchon de verrouillage vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. Insérez l’accessoire dans le porte-outil
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 16 FIG. 4 Perçage/Marteau : Vario-lock : Marteau seulement : utilisé pour le perçage avec permet de fixer le burin en l’une de 12 servant au burinage et mèches solides au carbure et positions de 12 façons (position « 0 » à à la démolition mèches creuses droite ou à gauche) ACCOUPLEMENT À GLISSEMENT Tous les marteaux ont besoin d’un court temps de L’outil renferme un accouplement à glissement préchauffe. Selon la température de la pièce, le prérégl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 17 REMPLACEMENT DU CORDON ET très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, DES BALAIS DE CHARBON portez toujours des lunettes de sécurité. Votre outil est conçu pour fournir à un technicien de Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et service compétent un accès optimal pour remplacer libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en les balais de charbon et le cordon. Ceci permet au introduisant des objets pointus dans leurs ouve
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 18 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se Area de trabajo produzcan sacudidas eléctricas. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desorde
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 19 situación que pueda afectar el funcionamiento de las Utilización y cuidado de las herramientas herramientas. Si la herramienta está dañada, haga Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra son causados por herramientas mantenidas
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
BM 1619929519 12/02 12/10/02 2:52 PM Page 20 percusión y taladrado puede ser perjudicial para las agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden manos y los brazos. estar calientes después de un uso prolongado. Posicione el cordón de modo que esté alejado de la No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a broca que gira. No enrolle el cordón alrededor del su lado. La broca taladradora que gira puede brazo o de la muñeca. Si pierde el control y tiene el engancharse en la ropa