Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
11239VS
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous français? ¿Habla
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS When operating a power tool outside, use Work Area an outdoor extension cord marked "W-A" Keep your work area clean and well lit. or "W." These cords are rated for outdoor use Cluttered benches and dark areas invite and reduce the risk of el
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 3 job better and safer at the rate for which it is serviced before using. Many accidents are designed. caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be Use only accessories that are recom- controlled with the switch is dangerous and mended by the manufacturer for your must be repaired. model. Accessories that may be suitable for on
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 4 Position yourself to avoid being caught gloves when grasping the bit or accessory. between the tool or side handle and walls Accessories may be hot after prolonged use. or posts. Should the bit become bound or Do not run the tool while carrying it at your jammed in the work, the reaction torque of side. The spinning drill bit may become the tool could crush your hand or leg. entangled with clothing and injury may result. If the bit becomes bound in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n N
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Rotary Hammer DRILL/HAMMER DRILL SELECTON DIAL FIG. 1 DEPTH GAUGE RELEASE BUTTON TRIGGER SWITCH LOCKING SLEEVE VENTILATION OPENINGS DUST SHIELD DEPTH GAUGE AUXILIARY VENTILATION HANDLE OPENINGS Model number 112
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 7 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED Pull outward on the accessory to be certain it TRIGGER SWITCH is locked into the tool holder (fig. 3). Your tool is equipped with a variable speed FIG. 3 trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 8 release button, slide the depth gauge to RECALL THESE INSTRUCTIONS FOR desired depth and release pressure on SAFE OPERATION: button to lock the depth gauge in place. 1. Some materials require slow drilling speeds; whereas, others require higher speed TOOL TIPS to produce the best results. Following a few simple tips will reduce wear 2. All work must be supported or secured on the tool and the chance of injury to the before drilling and steady, even p
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 9 Maintenance be replaced at once to avoid overheating or Service motor failure. Preventive maintenance WARNING ! performed by unauth- REPLACEMENT OF CORD AND orized personnel may result in misplacing CARBON BRUSHES of internal wires and components which Your 11239VS is designed to provide a could cause serious hazard. We qualified service technician optimal access recommend that all tool service be to replace the carbon brushes and the cord. performed
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 10 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, Aire de travail employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien W-A » ou « W
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 11 sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui nombreux accidents sont causés par des outils en est propre. mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre outil. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son N'utilisez que des accessoires que le fabricant interrupteur est dangereux et doit être réparé. recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 12 rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour Les travaux à la machine AVERTISSEMENT ! faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de tel que ponçage, sciage, réaction. Le corps du marteau aura tendance à tordre meulage, perçage et autres travaux du bâtiment en sens opposé à mesure que le foret tourne. peuvent créer des poussières contenant des produits (Remarque : N’utiliser que si l’outil possède une chimiques qui sont des causes re
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 13 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 14 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Marteau rotatif CADRAN DE SÉLECTION DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION FIG. 1 BOUTON DE DÉGAGEMENT DE LA JAUGE DE PROFONDEUR INTERRUPTEUR À GÂCHETTE MANCHON DE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 15 Consignes de fonctionnement GACHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Au pare-poussière, introduisez l’embout dans la douille Votre outil est équipée d’une gâchette de commande à de retenue tout en le tordant et l’enfonçant jusqu’à ce vitesse variable. Vous pouvez mettre la outil en qu’il se verrouille automatiquement en place. Tirez sur marche ou au repos en appuyant ou en relâchant l’embout pour vous assurer qu’il est bien engagé dans respectiveme
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 16 CONSEILS PRATIQUES 2. Il importe de bien assujettir le matériau à percer et Le fait d’observer quelques simples conseils réduira de maintenir une pression uniforme en ligne avec le l’usure de l’outil et le risque de blessures. foret. Vous ne bénéficierez du rendement maximal du 3. Arrêtez de peser dès que le foret traverse le côté marteau rotatif Bosch que si vous utilisez l’équipement opposé du matériau et maintenez l’outil en marche de forage bien
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 17 Maintenance très abrasifs ou de durs efforts) devraient être Entretien remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la dé- L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT faillance du moteur. effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement REMPLACEMENT DU CORDON ET erroné des composants et des fils internes, et ainsi DES BALAIS DE CHARBON causer des dangers sévères. Il est recommandé que Votre 11239VS est conçu pour fournir à un
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 18 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES las herramientas ni para sacar el enchufe de un Area de trabajo tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 19 situación que pueda afectar el funcionamiento de las Utilización y cuidado de las herramientas herramientas. Si la herramienta está dañada, haga Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra son causados por herramientas mantenidas e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
BM 1619929510 2/03 2/12/03 12:23 PM Page 20 protección de los ojos ayudarán a desviar los Nunca deje la herramienta en ningún lugar hasta que fragmentos del material que puedan salir despedidos la broca o el accesorio se haya detenido por completo. hacia la cara y los ojos. El polvo generado o los gases No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. liberados por los materiales que esté cortando (por ej., Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden tuberías con aislamiento d