Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1011VSR
1012VSR
1013VSR
1014VSR
1030VSR
1031VSR
1032VSR
1033VSR
1034VSR
1035VSR
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Pa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS cord to carry the tools or pull the plug Work Area from an outlet. Keep cord away from Keep your work area clean and well lit. heat, oil, sharp edges or moving parts. Cluttered benches and dark areas invite Replace damaged cords immediately. accidents. Damaged cords increase the risk of
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Check for misalignment or binding of Tool Use and Care moving parts, breakage of parts, and any Use clamps or other practical way to other condition that may affect the tools secure and support the workpiece to a operation. If damaged, have the tool stable platform. Holding the work by hand serviced before using. Many accidents are or against your body is unstable and may caused by poorly maintained tools. Develop lead to loss of control. a periodic maintenance schedule for your Do not force too
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
If the bit becomes bound in the Check to see that keys and adjusting workpiece, release the trigger wrenches are removed from the drill immediately, reverse the direction of before switching the tool "ON". Keys or rotation and slowly squeeze the trigger to wrenches can fly away at high velocity back out the bit. Be ready for a strong striking you or a bystander. reaction torque. The drill body will tend to Do not run the drill while carrying it at twist in the opposite direction as the drill
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n No load speed Rotational speed, at no load 0 .
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any WARNING ! assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Drills FIG. 1 MOTOR FRONT HOUSING HOUSING COLLAR KEYLESS CHUCK AIR VENTS REVERSING SWITCH BUTTON CHUCK DEPTH GAUGE RELEASE LEVER AUXILIARY WING TRIGGER HANDLE KNOB “LOCK-ON” BUTTON MAXIMUM CAPACITIES WOOD APPLICATION STEEL APPLICATION Model Amperage No load
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Operating Instructions TRIGGER CONTROLLED VARIABLE SPEED REVERSING SWITCH BUTTON Your tool is equipped with a variable speed The reversing switch button is located above trigger switch. The tool speed can be the trigger switch and is used to reverse controlled from minimum to maximum rotation of the bit. For forward rotation, (with nameplate rated RPM by the pressure you the chuck pointed away from you) move apply to the trigger. Apply more pressure to button to the far left. For reverse rotatio
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
CHUCK KEY & STORAGE AREA DEPTH GAUGE (Optional Accessory) Keyed models are equipped with a chuck key Your drilling depth can be pre-set and/or that can be conveniently located on the cord repeated by using the depth gauge (optional protector where it is always handy and unlikely accessory), not included. to get lost or misplaced (Fig. 5). Setting depth: After the auxiliary handle is installed, push down on the depth gauge release lever, slide the depth gauge to desired depth and release pressure
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
DRILL BITS SANDING AND POLISHING Always inspect drill bits for excessive wear. You will find the “Lock-ON” button feature a Use only bits that are sharp and in good convenience for the continuous operation condition. required for rough sanding. Fine sanding and polishing require “touch”. Select the most TWIST BITS: Available with straight and efficient speed. reduced shanks for wood and light duty metal drilling. High speed bits cut faster and last When using polishing bonnets, alway be sure lon
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Maintenance should be replaced at Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance WARNING ! Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauth- load or very abrasive material cutting) should orized personnel may result in misplacing be replaced at once to avoid overheating or of internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Cleani
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même ! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS mouvement. Remplacez immédiatement un cordon Aire de travail endommagé. Un cordon endommagé augmente le Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien risque de choc électrique. éclairée. Le désordre et le manque de lumière favor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la faites-le réparer avant de vous en servir. De tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus nombreux accidents sont causés par des outils en sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien est propre. périodique de votre outil. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. N'utilisez que des accessoires que le fabricant Un outil que vous ne pouvez pas commander
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la en marche. Les clés de serrage ou de réglage gâchette immédiatement, inversez le sens de peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour personne présente ou vous-même. faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à à votre côté. Un foret en rotation pourrait tordre en sens opposé à
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps Diamètre Taille des mèches de perceuse, m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Perceuses FIG. 1 BOÎTIER DU MOTEUR COLLIER DU BOÎTIER AVANT MANDRIN SANS CLÉ ÉVENTS BOUTON INVERSEUR DE MARCHE MANDRIN LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA JAUGE DE PROFONDEUR POIGNÉE BOUTON À GÂCHETTE AUXILIAIRE
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Consignes de fonctionnement VITESSE VARIABLE COMMANDÉE PAR GÂCHETTE BOUTON INVERSEUR DE MARCHE Votre perceuse est équipée d’une gâchette à vitesse Le bouton inverseur de marche est situé au-dessus de la variable. La vitesse de la perceuse peut être réglée de gâchette et il sert à inverser le sens de marche du foret. zéro au régime maximum spécifié sur la plaque Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens signalétique. La vitesse s’ajuste par la pression que vous opposé à vous), dépla
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
CLÉ DE MANDRIN ET AIRE DE RANGEMENT JAUGE DE PROFONDEUR (accessoire en option) Les modèles à clé sont munis d’une clé à mandrin qui La jauge de profondeur (accessoire en option non peut commodément être rangée sur le protège-cordon inclus) vous permet de pré-régler la profondeur de où elle est toujours disponible et ne risque pas d’être perçage et/ou de percer plusieurs trous à la même perdue ou égarée (Fig. 5). profondeur. Réglage de la profondeur : Une fois la poignée auxiliaire posée, pousse
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
FORETS PONÇAGE ET POLISSAGE Inspectez toujours les forets pour y relever toute usure Vous constaterez que le bouton de blocage en marche excessive. N’utilisez que des forets affilés et en bon état. est une fonction pratique pour le fonctionnement continu que nécessite le ponçage brut. Le polissage et le FORETS À SIMPLE SPIRALE : Offerts avec tiges droites ponçage de finition nécessitent une « touche ». et réduites pour le perçage du bois et le perçage non Choisissez la vitesse la plus efficace.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Entretien de faire remplacer les paliers par un centre de service Service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT les paliers commencent à faire du bruit (à cause de effectué par des surcharges importantes ou du toupillage de matériaux personnels non autorisés peut résulter en mauvais très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA ! indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se Area de trabajo produzcan sacudidas eléctricas. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a No abuse del