Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
PKS 40
Brukerveiledningen
Käyttöohje
PKS 46
OäèçÝá øåéòéóíïà
Kullanõm kõlavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
EììèîéëÀ
Türkçe
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 PKS 46 1 2 11 3 4 5 12 6 13 7 5 8 14 9 15 10 16 PKS 40 12 1 2 3 11 4 17 18 6 13 7 5 8 14 9 15 10 16 2 • 2 610 392 415 • 02.12 mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 A 15 22 16 8 21 19 20 B 23 24 25 26 3 • 2 610 392 415 • 02.12 mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 C PKS 46 PKS 40 17 40 18 18 17 D 28 2 607 002 149 PAS 11-21/12-27 (F) (Ø 35 mm / 3 m) 2 607 002 150 Ø 35 mm / 5 m) 27 1 605 411 029 E F 23 10 4 • 2 610 392 415 • 02.12 mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Gerätekennwerte Handkreissäge PKS 40 PKS 46 Bestellnummer 0 603 328 0.. 0 603 329 0.. Nennaufnahme [W] 600 750 Abgabeleistung [W] 350 410 -1 Leerlaufdrehzahl [min ] 4 200 4 600 -1 Lastdrehzahl, max. [min ] 2 450 3 200 Spaltkeildicke, max. [mm] 1,5 1,5 max. Schnitttiefe bei 90° [mm] 40 46 max. Schnitttiefe bei 45° [mm] 26 30 Grundplatte [mm] 120 x 260 145 x 275 Gewicht (ohne Zubehör), ca. [kg] 2,4 3,0 Schutzklasse / II / II Sägeb
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 n Die Pendelschutzhaube 9 muss sich frei be- Zu Ihrer Sicherheit wegen und selbständig schließen können; sie darf im geöffneten Zustand nicht festgeklemmt Gefahrloses Arbeiten mit dem werden. Gerät ist nur möglich, wenn Sie n Spaltkeil 8 immer verwenden. die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll- n Bei stationärem Einsatz darf das Gerät nur an ständig lesen und die darin ent- einem Sägetisch mit Wiederanlaufschutz
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Vor der Inbetriebnahme Schnittwinkel einstellen n Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker n Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. ziehen. Die Flügelschraube(n) 5 lösen. Einstellung des Spaltkeils überprüfen Das Gerät seitlich schwenken, bis der ge- Der Spaltkeil 8 muss aus Sicherheitsgründen im- wünschte Schnittwinkel an der Skala 13 einge- mer verwendet werden. Der Spaltkeil verhindert stellt ist. das Klemmen des Säge
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Werkzeugwechsel Staub-/Späneabsaugung A D (siehe Bild ) (siehe Bild ) n Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Beim Arbeiten entstehende Stäube können ziehen. gesundheitsschädlich, brennbar oder explo- siv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind n Schutzhandschuhe tragen. erforderlich. n Die verwendeten Sägeblätter müssen den Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als in dieser Bedienungsanleitung angegebe- krebserregend. Geeignete S
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Holz I Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich 3 nach Holzart, Holzqualität und ob Längs- oder Querschnitte gefordert sind. Bei Längsschnitten von Fichte entstehen + 2 lange, spiralförmige Späne. Buchen- und Eichenstäube sind besonders ge- 1 sundheitsgefährdend, deshalb nur mit Staubab- saugung arbeiten. – Die Kreissäge mit vormontierten Führungs- Tipps Adapter 24 auf die Führungsschiene 25 set- zen, Schnittwinkel und Sch
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Wartung und Reinigung Zubehör n Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker 23 Schraubzwingenpaar ................... 1 607 960 008 ziehen. 24 Führungs-Adapter.......................... 2 607 001 375 Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber 25 Führungsschiene (1,4 m lang) ... 2 602 317 031 + halten, um gut und sicher zu arbeiten. Führungsschiene (0,7 m lang) ... 2 602 317 030 Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei be- 26 Verbi
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Tool Specifications Cordless Circular Saw PKS 40 PKS 46 Order number 0 603 328 0.. 0 603 329 0.. Rated power [W] 600 750 Output power [W] 350 410 No-load speed [rpm] 4 200 4 600 Speed under load, max. [rpm] 2 450 3 200 Riving knife thickness, max. [mm] 1.5 1.5 Cutting depth at 90°, max. [mm] 40 46 Cutting depth at 45°, max. [mm] 26 30 Base plate [mm] 120 x 260 145 x 275 Weight (without accessories), approx. [kg] 2.4 3.0 Protecti
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 n The retracting blade guard 9 must be able to For Your Safety move freely and close by itself; it must not be clamped while opened. Working safely with this ma- chine is possible only when the n Always use the riving knife 8. operating and safety information n For stationary use, the machine may be oper- are read completely and the in- ated only on a sawing table with restarting pro- structions contained therein are tection. st
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Before Putting into Operation Adjusting the Cutting Angle n Before any work on the machine itself, pull n Before any work on the machine itself, pull the mains plug. the mains plug. Loosen winged screw(s) 5. Checking the Adjustment of the Swing the machine to the side until the desired Riving Knife cutting angle is set on the scale 13. For safety reasons the riving knife 8 must always Tighten winged screw(s) 5 again. be used. T
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Changing the Tool Dust/Chip Extraction A D (see figure ) (see figure ) n Before any work on the machine itself, pull The dust that is produced while working can the mains plug. be detrimental to health, inflammable or ex- plosive. Suitable safety measures are re- n Wear protective gloves. quired. n The saw blades used must correspond to Examples: Some dusts are regarded as carci- the characteristic data in these operating nogen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 – Make sure that the guide rail is not sawn into Tips (Fig. II and III). Parallel Guide (see figure E ) II III The parallel guide 10 enables exact cuts along a work piece edge and cutting strips of the same di- mension. 24 24 Sawing with an Auxiliary Guide F (see figure ) For cutting large work-pieces or straight edges: 0°-Cut 1 – 45°-Cut Clamp a board or strip tightly to the work-piece as an auxiliary guide using screw clamps
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 If the machine should fail despite the care taken Accessories in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service 23 Screw clamps, pair........................ 1 607 960 008 centre for Bosch power tools. 24 Guide-rail adapter .......................... 2 607 001 375 In all correspondence and spare parts orders, 25 Guide rail (1.4 m long) ................ 2 602 317 031 please always
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Caractéristiques techniques Scie circulaire PKS 40 PKS 46 Référence 0 603 328 0.. 0 603 329 0.. Puissance absorbée [W] 600 750 Puissance débitée [W] 350 410 Régime à vide [tr/min] 4 200 4 600 Vitesse de rotation sous charge, max. [tr/min] 2 450 3 200 Largeur du couteau diviseur, max. [mm] 1,5 1,5 Profondeur max. de coupe à 90° [mm] 40 46 Profondeur max. de coupe à 45° [mm] 26 30 Plateau de base [mm] 120 x 260 145 x 275 Poids (sa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Un contact avec des conduites d’électricité Pour votre sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électri- que. Un endommagement d’une conduite de Pour travailler sans risque avec gaz peut provoquer une explosion. La perfora- cet appareil, lire intégralement tion d’une conduite d’eau provoque des dégâts au préalable les instructions matériels et peut provoquer un choc électri- d’utilisation et les remarques que. concernant l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 n Si la lame de scie s’immobilise dans le maté- Pour régler la profondeur de coupe, desserrer la vis riau, réagir immédiatement en arrêtant l’appa- papillon/le levier de serrage (PKS 46) 18 et lever ou reil. abaisser la scie par rapport au plateau de base 7 : n Après avoir commuté l’interrupteur principal Lever Æ profondeur de coupe sur la position « Arrêt », ne pas tenter de pré- moins importante cipiter l’immobilisation de la
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07 Monter la lame de scie sur la bride de fixation 21. Mise en service Monter la vis de serrage 19 avec la rondelle et le Tenir compte de la tension du secteur : La ten- flasque de serrage 20. sion de la source de courant doit correspondre Serrer la vis de serrage 19 à l’aide de la clé mâle aux indications figurant sur la plaque signalétique coudée pour vis à six pans creux 12. Couple de de l’appareil. Les appareils fonctionnant so