Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
ENGLISH
TWO-EYE MULTI-FUNCTION MODELS NO TE: The Day Hand will mo v e t ogether
QUARTZ ANALOG
with the Hour Hand and Minut e Hand.
Keep turning the cr o wn until the desir ed
INSTRUCTIONS
day has been r eached.
TWO-HAND / THREE-HAND MODELS
TO SET THE TIME:
1. Pull cr o wn out t o sec ond click position C.
2. T urn cr o wn t o set time.
3. Push cr o wn back t o position A.
1. Sec ond Hand
2. Day Hand NO TE: The 24 Hour Hand will also be set
3. Dat e Hand during time setting.
1
TO SET THE DAY
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH t o any time outside it, then set the dat e and then r eset t o the c orr ect time. TO USE THE CHRONOGRAPH (STOP- WATCH): 1. Pr es s S1 butt on t o s t art c ounting. 2. T o s t op c ounting, pr es s S1 butt on onc e. Pr es s S1 butt on again t o r esume fr om wher e it l eft off . 3. T o r eset t o zer o, pr es s S1 butt on t o s t op c ounting and then pr es s S2 butt on. TO USE THE BACKLIGHT: Some wat ch models ar e equipped with an el ectr oluminesc enc e (EL) backligh
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
ESPAÑOL CÓMO AJUSTAR LA FECHA: 3. V uel v a a met er la c or ona a la INSTRUCCIONES DEL 1. Saque la c or ona un punt o (posición B). posición A. 2. Gir e la c or ona en dir ec ción c ontr aria RELOJ ANALÓGICO DE a las manecillas del r el oj par a ajus t ar NO T A: No ajus t e la f echa entr e las 09:00 la f echa. pm y la 01:00 am. Si l o hac e, la f echa CUARZO 3. V uel v a a met er la c or ona a la podría no c ambiar se adecuadament e al posición A. día siguient e. Si tuvier a que ajus
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ESPAÑOL CÓMO AJUSTAR LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO: Ant es de ajus t ar la hor a, c ompruebe si el segunder o y el minut er o par a el cr onómetr o es tán en posición c er o. Si se es tá usando el cr onómetr o, pulse el botón en el siguient e or den par a ponerl o a c er o, y después c ompruebe si las manecillas del cr onómetr o han vuelt o a la posición c er o. Si el cr onómetr o es tá en mar cha: S1 S2 Si el cr onómetr o es tá par ado: S2 Si una o más mane
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
DEUTSCH ansons t en wir d das Datum am f olgenden ZEIT EINSTELLEN: ANWEISUNGEN ZUR T ag nicht richtig angezeigt. F alls das 1. Ziehen Sie die Kr one bis zum zw eit en Datum zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr Klick en her aus, P osition „C“. ANALOGEN einges t ellt w er den mus s, s t ell en Sie bitt e 2. Dr ehen Sie die Kr one bis die k orr ekt e er s t eine neue Uhrzeit ein (nicht zwischen Zeit angezeigt wir d. QUARTZUHR 21:00 und 1:00 Uhr), s t ell en Sie dann das 3. Drück en Sie die Kr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
DEUTSCH CHRONOGRAPH-MODELLE MIT DREI Zeitmes sung zu s t oppen und drück en ZEIGERFENSTERN anschlies send S2. ZUR BENUTZUNG DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG : 1. Stundenzeiger 2. Minut enzeiger 3. Sekundenzeiger 4. 24-Stundenzeiger 5. Chr onogr aph-Minut enzeiger Einige Uhr enmodell e sind mit einer El ektr olumineszenz-Hint er grundbel euch- 6. Chr onogr aph-Sekundenzeiger 7. Datumsanzeige tung ausges t att et. Zum Anschalt en der S1 – Chr onogr aph St art/St op-T as t e Hint er grundbel euchtu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
FRANÇAIS 3. Enf onc ez la c our onne pour la r emettr e INSTRUCTIONS DE LA en position A pour c onfirmer . MONTRE ANALOGIQUE REMARQUE: Ne r égl ez pas la dat e l or squ’il es t entr e 21:00 et 1:00. A QUARTZ Autr ement, la dat e pourr a ne pas se changer c orr ect ement l e jour suiv ant. MODELES A DEUX AIGUILLES / A TROIS S’il es t néc es sair e de changer la dat e 1.T r ott euse AIGUILLES dur ant c ett e tr anche hor air e, changez 2.Aiguill e de la dat e t out d’abor d l ’heur e à
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
FRANÇAIS 3. Enf onc ez la c our onne pour la r emettr e REMARQUE: Ne r égl ez pas la dat e en position A pour c onfirmer . l or squ’il es t entr e 21:00 et 1:00. Autr e- ment, la dat e pourr a ne pas se changer REMARQUE: Le sens de r ot ation utilisé c orr ect ement l e jour suiv ant. S’il es t pour r égl er la dat e v arie sel on l es néc es sair e de changer la dat e dur ant différ ents modèl es de montr e. c ett e tr anche hor air e, changez t out d’abor d l ’heur e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ITALIANO di tutt o c ambiar e l ’or a su un’or a qualsiasi PER IMPOSTARE LA DATA: ISTRUZIONI al di fuori di quella gamma, poi impos t ar e 1. Tir ar e fuori la c or ona fino al primo click la dat a e impos t ar e l ’or a c orr ett a. nella posizione “B”. OROLOGIO ANALOGICO 2. Gir ar e la c or ona in senso antior ario per PER IMPOSTARE LA DATA: impos t ar e la dat a. AL QUARZO 1. Tir ar e fuori la c or ona fino al primo click 3. Spinger e dentr o la c or ona nella nella posizione “B”. pos
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ITALIANO PER REGOLARE LA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO: Prima di impos t ar e l ’or a, c ontr ollar e che la lanc ett a dei sec ondi e la lanc ett a dei minuti del cr onogr af o siano sull o zer o. Se il cr onogr af o è in funzione, pr emer e il t as t o nell ’or dine seguent e per r eset- t arl o, e poi c ontr ollar e che l e lanc ett e del cr onogr af o siano t ornat e sull o zer o. Se il cr onogr af o è in funzione: S1 S2 Se il cr onogr af o è f erm
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
PORTUGUÊS NO T A: Não ac ert e o dia entr e as 9.00 e a MODELOS MULTIFUNÇÃO DE TRÊS INSTRUÇÕES 1.00 da manhã. Caso c ontrário, o dia pode MOSTRADORES não se alt er ar de modo adequado no dia RELÓGIO DE QUARTZO seguint e. Se f or nec es sário ac ert ar a dat a dur ant e es se período, mude primeir o a ANALÓGICO hor a par a uma qualquer f or a des se int erv al o, depois ac ert e o dia e então MODELOS DE DUAS OU TRÊS CORDAS inicialize par a a hor a c ert a. MODELOS MULTIFUNÇÃO DE DOIS 1.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
PORTUGUÊS Pr ecisará de ser ajus t ado no c aso de vários pont eir os de cr onógr af o não es t ar em na posição zer o de vido a várias r azões (por e x. após mudanç a de pilha). 1. Pux e a c or da par a f or a par a a posição C do segundo clique. 2. Carr egue no botão S1 par a ac ert ar o Segundo P ont eir o do Cr onómetr o. Mant er o botão c arr egado ac el er a o av anç o rápido. 3. P onha a c or da de v olt a na posição A. PARA ACERTAR A HORA: 1. Pux e a c or da par
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
日 本語 日付の設定: 2. リューズを逆時計回りに回し、 日付を合 ク オ ー ツ ア ナ ロ グ 時計 1. リューズを1段目のB位置まで引き出 わせます。 します。 3. リューズをA位置に押し戻し、 設定を終 説明書 了します。 2. リューズを逆時計回りに回し、 日付を合 2針モデル / 3針モデル わせます。 注: 午後9時から午前1時の間に日付の 3. リューズをA位置に押し戻し、 設定を終 設定を行わないようにしてください。 日付 了します。 が正しく変更されないことがあります。 こ の時間帯に日付の設定を行う必要がある 注: 午後9時から午前1時の間に日付の 場合は、 はじめに時刻をこの時間帯外に合 1 設定を行わないようにしてください。 日付 わせます。 それから日付を設定を行い、 時 が正しく変更されないことがあります。 こ 刻を正しい時間に合わせて設定するように 1.秒針 の時間帯に日付の設定を行う必要がある してください。 場合は、 はじめに時刻をこの時間帯外に合 時刻の設定: 多機能三つ目モデル わせます。 それから日付を設定を行い、 時 1. リューズを1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
日 本語 ス ト ッ プウォ ッチの針位置を調節する: 時刻の設定を行う前に、 ストップウォッチの 秒針と分針がゼロの位置を指しているかを 確認してください。 ストップウォッチ使用中の場合は、 以下の 順にボタンを押してリセッ ト してく ださい。 それから、 ストップウォッチの針がゼロの位 置に戻っているかを確認してく ださい。 ストップウォッチがカウントしている場合: S1 S2 ストップウォッチがカウントしている場合: S2 ストップウォッチの針が、 何らかの原因 (電 池交換など) で、 ゼロの位置に戻っていな い場合は調整が必要です。 1. リューズを2段目のC位置まで引き出 します。 2. S1ボタンを押してストップウォッチ秒針 を合わせます。 ボタンを長押しすると針 が早く進みます。 3. リューズをA位置に押し戻し、 設定を終 了します。 時刻の設定: 1. リューズを2段目のC位置まで引き出 します。 2. リューズを回して時刻を合わせます。 3. リューズをA位置に押し戻し、 設定を終 了します。