Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
ROLLITE™ROLLATORS
MARCHETTES ROLLITES™
ANDADERAS RODANTES ROLLITE™
Refer to page 2.
Se référer à la page 13.
Refiérase a la página 28.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Invacare Rollators provide assistance for an individual weighing up to 300 lbs. (136 kg.) - Models 65100, 65100R, 65100-JR, 65100R-JR, 68100, and 68100-TA. ROLLITE ROLLATORS Width Depth Model Inside Inside Opened Folded Height Approximate No. Hand Grips Base Legs at Base Adjustment Patient Height Min./Max. 65100 18" 22" 24" 7"
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of shipping damage, DO NOT use. Contact Dealer/Carrier for further instruction. SAFETY SUMMARY To ensure the safe operation of the ROLLITE ROLLATORS, these instructions MUST be followed: GENERAL WARNING DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding this instruction sheet. If you are unable to under- stand the Warnings, Cautions or Instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical personnel before
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) GENERAL WARNING All wheels MUST be in contact with the floor at ALL TIMES during use. This will ensure the rollator is properly balanced. The brakes MUST be in the locked position BEFORE using the seat. For optimal stability, the seat should be in the DOWN posi- tion when using the walker for ambulatory assistance. When using the rollator in a stationary position
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) INSTALLATION WARNINGS Always test to see that the rollator and attachments are properly and securely locked in place BEFORE using. OPENING/FOLDING THE ROLLATOR (FIGURE 1) NOTE: Refer to the FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this manual. OPENING 1. Swing the side frames outward until the release paddles activate (engage upward). 2. Pull the handle
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
NOTE: Back rest not shown for clarity. Model No. 65100 shown. OPEN Seat Side Frame Handle Release Paddle Side Brace Seat Support Release Paddle LOCKED UNLOCKED FOLDED FIGURE 1 - OPENING/FOLDING THE ROLLATOR 6
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS/BRAKE CABLES (FIGURE 2) NOTE: Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. NOTE: For the most comfortable position, make sure the adjustment is performed while the user is wearing the shoes he/she wears most often. NOTE: Adjust the rollator height so that when the user's arm is down to their side, the hand grip is at wrist height. This will ensure the arms are at an approximate 20° - 30° bend when using the rollator. 1.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
DETAIL "A" Cable Tie Wrap Adjustment Hole Snap Button NOTE: Model Brake Cable No. 65100 shown. Leg Extensions DETAIL "B" DETAIL "C" Brake Cable Cable Tie Wrap Leg Extension Brake Cables Side Brace FIGURE 2 - INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS/BRAKE CABLE 8
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
USING/LOCKING/UNLOCKING HAND BRAKES (FIGURE 3) NOTE: Refer to INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY in this instruction sheet. NOTE: If brakes prematurely lock, refer to INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTEN- SIONS/BRAKE CABLES in this instruction sheet. USING HAND BRAKES 1. Pull the top portion of the brake handles UP towards the hand grips. 2. Do one (1) of the following: A. REMAIN STATIONARY - hold the brake handle UP. B. CONTINUE MOBILITY - release the brake handle. LOCKING HAND BRAKES 1. Pu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ADJUSTING THE HAND BRAKES NOTE: COUNTERCLOCKWISE/CLOCKWISE directions are determined by standing behind the rollator (user’s position). NOTE: Refer to INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY in this instruction sheet. BRAKE HANDLE (FIGURE 4) Test the brake handle. Observe how the brake lever engages the wheel. If the tension of the brake is too loose or too tight, adjust using the following steps: 1. Loosen the brake handle adjustment nut by turning CLOCKWISE. 2. Perform one (1) of the follo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
CABLE ADJUSTER UNIT (FIGURE 5) 1. Test the brake with the brake handle. Observe how the brake lever engages the wheel. If the tension of the brake handle is Adjustment STILL too loose or too tight, Screw adjust using the following steps: Brake Lever Jam Nut A. Ensure brake handle is not locked. B. TO LOOSEN: Brace the jam nut while turning the adjustment screw CLOCKWISE. C. TO TIGHTEN: Brace the jam nut while turning the adjustment screw FIGURE 5 - CABLE COUNTERCLOCKWISE. ADJUSTER UNIT D. Repeat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
LIFETIME LIMITED WARRANTY NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our product. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warrants the frame to be free from defects in materials and workmanship for the lifetime of the product, six (6) years on the hand brakes and o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ Les marchettes Rollite sont conçues pour assister des personnes pesant jusqu’à 136 kg. (300 lbs.) - Models 65100, 65100R, 65100-Jr, 65100R-Jr, 68100, and 68100-TA. MARCHETTE ROLLITE Largeur Profondeur Modèle Poignée Pieds de Ouverte Pliée Réglage de Taille approximative No. d’appui interne base internes à la base
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
REMARQUE: Vérifiez que toutes les pièces sont intactes à leur arrivée. Si elles sont endommagées, N’utilisez PAS ce matériel. Prenez contact avec le distributeur ou avec le transporteur pour obtenir les instructions appropriées. ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ Dans le but d’assurer la sécurité de l’utilisateur de la MARCHETTE d’INVACARE, il vous est demandé de respecter les instructions suivantes: AVERTISSEMENT GÉNÉRAL N’installez ou n’utilisez PAS cet appareil sans avoir préalablement lu et compris cette br
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ (SUITE) AVERTISSEMENT GÉNÉRAL AVANT d’utiliser le siège, les freins DOIVENT être en position serrée. Lorsque la marchette est utilisée comme aide à la locomotion, le siège doit être en position BASSE. Lorsque la marchette reste immobile, les freins DOIVENT être bloqués. Pour garantir une stabilité optimale, le siège doit être en position basse lorsque vous utilisez la marchette comme outil d’aide à la locomotion. Lorsque la marchette est utilisée comme aide à la locomotion, le
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION Assurez-vous que tous les boutons de blocage sortent complètement de leurs trous de régalage sur chaque exten- sion de pied. Ceci garantit que les extensions de pied sont solidement bloquées en position. Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que la marchette soit stable. S’il n’est pas possible d’obtenir une horizontalité parfaite, réglez les extensions de pied de façon à ce que l’arrière de la marchette soit ne soit pas plus bas que l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
PLIAGE 1. Levez le siège en attrapant la poignée et en la SOULEVANT. 2. Appuyez sur l’une des pédales de blocage et pivotez l’armature latérale correspondante vers l’intérieur, vers la tige transversale avant. 3. Reprenez cette procédure avec l’armature du côté opposé. REMARQUE: Appui arrière non Armature illustré pour plus de clarté de la latérale figure. Modèle No. 65100 (illustration). Poignée OUVERTE Pédale de blocage Siège Support du siège Tiges transversales Pédale de blocage BLOQUÉE DÉBLO
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
INSTALLATION/RÉGLAGE DES EXTENSIONS DE PIED (FIGURE 2) REMARQUE: Reportez-vous aux avertissements relatifs à l’INSTALLATION qui se trouvent dans l’ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel d’instructions. REMARQUE: Pour obtenir la position la plus confortable, s’assurer que le réglage soit effectué alors que l’utilisateur porte les chaussures qu’il porte le plus souvent. REMARQUE: Réglez la hauteur de la marchette de façon à ce que lorsque le bras de l’utilisateur est abaissé le long du corps, la poignée
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
19
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
REGISTER YOUR PRODUCT! The benefits of registering: 1. Safeguard your investment. 2. Ensure long term maintenance and servicing of your purchase. 3. Receive updates with product information, maintenance tips, and industry news. 4. Invacare can contact you or your provider, if servicing is needed on your product. 5. It will enable Invacare to improve product designs based on your input and needs. Register ONLINE at www.invacare.com - or - Detach form, complete and mail. Any registration informati