Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
FR
Mode d’emploi
C2 105
IT
Istruzioni per l’uso
DE Bedienungsanleitung
C2 125
A Au ut to om ma at tiic ck ká á p pr ra aö ök ka a
CZ
EN User instructions
C2 145
CM2 146
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
DE EN FR IT CZ HERZLICHEN OUR COMPLIMENTS TOUS NOS COMPLIMENTI ÚVOD GLÜCKWUNSCH! COMPLIMENTS With the purchase of this VáÏen˘ zákazníku, Candy household Mit dem Kauf dieses Candy En achetant cet appareil Con l’acquisto di questo appliance, you have shown Elektrogerätes haben Sie ménager Candy, vous avez elettrodomestico Candy; Dûkujeme Vám, Ïe jste si that you will not accept bewiesen, daß Sie stets nur démontré que vous Lei ha dimostrato di non zakoupil v˘robek spoleãnosti compromises: you wan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
DE FR IT CZ EN CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT INDEX OBSAH : KAPITEL K KA AP PIIT TO OL LA A Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Úvod CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery 1 Väeobecné pokyny püi livraison Lieferung püevzetí vÿrobku Garantie Garanzia Garantie Guarantee 2 Záruka Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Sicherheitsvorschriften Safety Measures 3 Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Données t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
DE FR IT EN CZ CHAPITRE 1 CAPITOLO 1 KAPITEL 1 CHAPTER 1 K KA AP PIIT TO OL LA A 1 1 NOTES GENERALES NOTE GENERALI ALLGEMEINE GENERAL POINTS VÄEOBECNÉ A LA LIVRAISON ALLA CONSEGNA HINWEISE ZUR POKYNY PÜI ON DELIVERY LIEFERUNG PÜEVZETÍ VŸROBKU. Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, Kontrollieren Sie bei A la livraison veuillez, Alla consegna controlli che On delivery, check that the zda bylo dodáno následující Anlieferung des Gerätes, ob contrôler que le matériel con la macchina c
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
DE EN FR CZ IT CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 CAPITOLO 2 K KA AP PIIT TO OL LA A 2 2 GARANTIE GARANTIE ZÁRUKA GUARANTEE GARANZIA Pro poskytnutí kvalitního The appliance is supplied Der beiliegende záruãního a pozáruãního Garantieschein und die with a guarantee certificate servisu uschovejte v‰echny Original-Kaufrechnung which allows free use of the L’apparecchio é L’appareil est accompagné doklady o koupi a Technical Assistance Service. ermöglicht die kostenlose corredatoda un certificato par u
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
DE EN FR IT CZ KAPITEL 3 CHAPTER 3 CHAPITRE 3 CAPITOLO 3 K KA AP PIIT TO OL LA A 3 3 SICHERHEITS- SAFETY MEASURES MESURES DE PRESCRIZIONI DI POKYNY PRO VORSCHRIFTEN SECURITE SICUREZZA BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY ZUR BEACHTUNG: IMPORTANT: ATTENTION: ATTENZIONE: BEI REINIGUNG UND FOR ALL CLEANING EN CAS PER QUALSIASI WARTUNG DES AND MAINTENANCE D’INTERVENTION DE INTERVENTO DI PULIZIA P PO OZ ZO OR R! ! N NÍÍÏ ÏE E U UV VE ED DE EN NÉ É GERÄTES WORK NETTOYAGE ET E MANUTENZIONE P PO OK KY YN NY Y
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
DE CZ EN FR IT ● Gerät nicht an Adapter Nepouïívejte adaptéry ● Do not use adaptors or ● Ne pas utiliser ● Non usi adattatori o spine oder Mehrfachsteckdosen multiple plugs. d’adaptateurs ou de prises multiple nebo vícenásobné zásuvky. anschließen. multiples. ● Do not allow the appliance ● Achten sie darauf, daß ● Cet appareil ne doit pas ● Non permetta che to be used by children or the Kinder nicht unbeaufsichtigt Nedovolte, aby püístroj être utilisé sans surveillance. l’apparecchio sia usato d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
DE FR IT CZ EN KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 K KA AP PIIT TO OL LA A 4 4 85 85 cm cm 54 cm 52 cm 60 cm 60 cm 54 52 TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI cm cm FASSUNGSVERMÖGEN MAX. HMOTNOST SUCHÉHO MAXIMUM WASH CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA kg 5 6 TROCKENWÄSCHE LOAD DRY PRÁDLA SEC ASCIUTTA WASSERSTAND NORMAL. NORMÁLNÍ HLADINA VODY NORMAL WATER LEVEL EAU NIVEAU NORMAL ACQUA LIVELLO NORMALE l 6÷15 GESAMTANSCHLUßWERT POWER INPUT
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
DE EN FR IT CZ KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 K KA AP PIIT TO OL LA A 5 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE PROVOZU INSTALACE Odstrañte ochrannou Gerät ohne Move the machine near its Porti la macchina vicino al Placer la machine près du podloïku z pënového Verpackungsunterteil in die permanent position without luogo di utilizzo senza il lieu d’utilisation sans la base polystyrénu (souöást obalu) Nähe
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
DE FR IT CZ EN Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture. comme dans la figure. figura. Abbildung dargestellt. vlnitého materiálu podle obrázku. Raccorder le tuyau d’arrivée Allacci il tubo dell’acqua al Den Zulaufschlauch an den Hadici püívodu vody d’eau au ro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
DE FR IT CZ EN Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i Ausrichten der Maschine Praöka má 2 pohyblivé Use front feet to level the en reglant les pieds del’ piedini anteriori. über die vorderen noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat machine with the floor. avant. Verstellfüße vodorodnou polohu praöky. a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il a) Kontermuttern im aiguilles d’une montre dado per sbloccare la vite Uhrzeigersinn lösen. a a) ) a) Turn the nut clockwise to Otáöejte m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
DE FR IT CZ EN CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 K KA AP PIIT TO OL LA A 6 6 I C M L P N D E F G H B A COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò A Türöffnungsgriff DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle hublot Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata B Leuchtanzeige Tür Door locked indicator light Kontrolka zamãená dvífika porte geschlossen Touche marche/pause Tasto Avvio/pausa C Start/Pause Taste Tlaãítko “Start” Sta
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
DE CZ EN FR IT BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE PRVKÅ CONTROL COMMANDES COMANDI DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ A DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la K otevfiení dvífick stisknûte Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside leva situata all’interno della pojistku umístûnou na drücken Sie den Hebel im the door handle to open the Pour ouvrir le hublot maniglia.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
DE FR IT CZ EN START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA TLAâÍTKO START START BUTTON C Po zvolení programu vyãkejte Nachdem Sie das gewünschte Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un When a programme is neÏ kontrolka “STOP” zaãne Waschprogramm eingestellt programme attendre que le programma attendere che la selecting, wait for the “STOP” blikat, poté stisknûte tlaãítko haben, warten Sie, bis die témoin "STOP" commence à spia “STOP” inizi a indicator light to flash bef
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
DE CZ FR IT EN Die Optionstasten müssen Tlaãítka funkcí musí b˘t Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should sélectionnées AVANT VOR der Betätigung der navolena pfied stisknutím essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt tlaãítka start. premere il tasto AVVIO. the START button “MARCHE”. werden. TASTO STIRO FACILE CREASE GUARD button Taste LEICHTBÜGELN T TL LA AÖ ÖÍÍT TK KO O P PR RO O Z ZA AB BR RÁ ÁN NË ËN
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
DE CZ FR IT EN TASTE AQUAPLUS TLAâÍTKO AQUAPLUS Touche "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON E Dank des neuen „Sensor Díky novému systému Sensor Grazie al nuovo Sensor Activa By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Activa System je moÏné Activa Systems“ kann durch System, agendo sul tasto è can activate a special new Activa System, il est possible, Drücken dieser Taste ein pomocí tlaãítka provést nov˘ possibile effettuare un nuovo wash cycle in the Colourfast en activant la touch
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
DE CZ FR IT EN TASTE FLECKEN TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO INTENSIVE BUTTON F Durch Auswahl dieser Option, En pressant cette touche, Premendo questo tasto, Stisknutím tohoto tlaãítka, By pressing this button, die nur in den Koch- und které je aktivní pouze u activable uniquement pour attivabile solo nei cicli which can only be Buntwäscheprogrammen les cycles coton, les capteurs cotone, entrano in funzione i programÛ bavlna, zaãnou activated in the Cotton g
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
DE CZ EN FR IT TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO TASTE STARTZEITVORWAHL START DELAY BUTTON TOUCHE DEPART DIFFERE TASTO PARTENZA DIFFERITA STARTU G Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Pomocí tohoto tlaãítka je Questo tasto permette di Appliance start time can be Cette option permet de Waschprogramm mit einer moÏné naprogramovat spu‰tûní programmare l’avvio del ciclo di set with this button, delaying différer jusqu’à 9 heures la Zeitverzögerung von 3, 6 oder 9 lavaggio con un ritardo di 3, 6 o pracího cyklu se zp
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
DE FR IT CZ EN TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL Tlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ SPIN SPEED BUTTON H La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr Fáze odstfieìování je velmi The spin cycle is very importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung dÛleÏitá pro pfiípravu important to remove as préparation à un bon séchage preparazione ad una buona der Wäsche.Auch hier kann Ihr dobrého usu‰ení. Vበmodel much wa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
DE CZ FR IT EN TASTENANZEIGE K KO ON NT TR RO OL LK KY Y T TL LA AÖ ÖÍÍT TE EK K LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT M Kontrolka okolo tlaöítka Die Anzeigen bestätigen die Ces voyants s’allument dès Si accendono quando i The indicator light around volitelné funkce se rozsvítí, je-li gewählte Funktion. the option buttons will light que les touches sont rispettivi tasti vengono nastavena tato zvláätní volba. when specific options enclenchées. premuti. are selected VOLIâ PR