Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
GRIGLIA ELETTRICA DA INCASSO
CON ROCCIE VULCANICHE
E DOSATORE D’ENERGIA
GRIL ELECTRIQUE ENCASTRABLE
AVEC ROCHES VOLCANIQUES
ET DOSEUR D’ENERGIE
BUILT-IN ELECTRIC GRILL
WITH VOLCANIC ROCKS
AND ENERGY REGULATOR
ELEKTRISCHER EINBAUGRILL
MIT VULKANGESTEINE
UND ENERGIEREGLER
PARRILLA ELÉCTRICA EMPOTRABLE
CON ROCAS VOLCÁNICAS
Y DOSIFICADOR DE ENERGIÁ
ELEKTRISCHE INBOUWGRILL
MET VULKANISCH GESTEENTE
EN ENERGIEDOSERING
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Directions for use
Gebrauchsanweisung
Modo de empl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
pagina page Indice Index Istruzioni per l’installazione 3 Instructions pour l’installation 10 Installazione ad incasso 4 Encastrement 11 Messa in servizio 5 Mise en service 12 Alcuni suggerimenti 8 Quelques suggestions 15 Manutenzione 9 Entretien 16 page Seite Index Inhaltsverzeichnis Installation instructions 17 Installationsanweisungen 24 Fitting 18 Einbau 25 Assembly 19 Inbetriebnahme 26 Some suggestions 22 Einige Vorschläge 29 Maintenance 23 Reinigung 30 1
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
F Installation Ce gril absorbe 2.500 watts en position maximum. Avant le branchement, assurez-vous donc que votre installation électrique est munie d’un fusible de 16 ampères minimum. Il faut également prévoir dans le circuit d’alimentation un dispositif de coupure bipolaire dont l’ouverture des contacts est supérieure à 3mm. La cuisson au gril entraîne nécessairement le dégagement de fumées. Parfois, lors de la cuisson de viandes trop grasses, de petites flammes identiques à celles d’un barbec
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
F Encastrement Ce gril s’encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine par simple découpage de la forme correspondante. Tout support peut convenir : maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié, etc. Dimensions de l’appareil : 503,50 x 306 mm Dimensions de découpe du plan de travail : 480 x 275 mm 11
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
F Mise en service FIG. 1 8 1 2 3 4 5 6 7 1. Verrou 2. Grille 3. Roche volcanique 4. Résistance de chauffe 5. Cuve de protection 6. Sélecteur de température 7. Témoin de mise sous tension 8. Charnière 12
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
F Le plateau d’encastrement est fixé dans le plan de travail. Lorsque le gril est mis en place dans votre plan de travail, vous pouvez remplir la cuve de protection avec les roches volcaniques en laissant la résistance relevée. La constitution du lit de roche doit être faite soigneusement, de telle sorte que la répartition soit bien régulière et ne dépasse pas le dessus de la cuve de protection. Vous avez également la possibilité de remplacer les roches volcaniques par de l’eau (max. : 2 litres
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
F Charnière : la position « égouttoir » La charnière aluminium qui permet la rotation de la résistance lors des entretiens est équipée d’un verrou de blocage en inox. Cette pièce coulisse vers la droite et bloque la résistance qui est maintenue à la verticale le temps nécessaire au nettoyage. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 14
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
F Quelques suggestions Avant toute utilisation, préchauffez le gril 5 à 10 minutes en position 6. Position du bouton à titre indicatif selon le type d’aliment à cuire. Ces positions peuvent varier par rapport à la quantité des mets et au goût personnel du consommateur. POSITION DU PREPARATIONS Temps de Observations Roche (R) THERMOSTAT cuisson Eau (E) 1-2 Chauffe-plats - Placer le plat R ou E sur la grille 3-4 Pain grillé 2 min. 1 min. de R ou E chaque côté 4 Tranches d’ananas 12 min. Retourner
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
F Entretien Avant tout entretien, assurez-vous que l’appareil est bien arrêté et laissez-le refroidir. Toutes les pièces peuvent être entretenues rapidement : La grille : vous pouvez la nettoyer aisément quand elle est encore tiède. Procédez comme pour le reste de votre vaisselle : un peu de détergent suffit. La resistance de chauffe devra être entretenue au moyen d’un chiffon humide. La cuve de protection en inox peut être traitée avec un détergent comme toute vaisselle. N’hésitez pas à la me