Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRU CTION
MANUAL DE INSTRU CCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d’Angle
Esmeriladora de Disco
9556NB
9557NB
9558NB
005801
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 9556NB 9557NB 9558NB Wheel diameter 100mm (4”) 115mm (4-1/2”) 125mm (5”) No load speed (RPM) 10,000/min 10,000/min 10,000/min Overall length 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) Net weight 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) Spindle thread M10 x 1.25 5/8” 5/8” Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from country to coun
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eye that may affect the tools operation. If damaged, protection. have the tool serviced before using. Many acci- dents are caused by poorly maintained tools. Tool Use and Care 22. Use only accessories that are recommended by 15. Use clamps or other practical way to secure and the manufacturer for your model. Accessories support the workpiece to a stable platform. Hold- that may be suitable for one tool, may become haz- ing the work by hand or against
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
from others. If wheel is flawed, it will likely sepa- SYMBOLS rate during this test. USD291-2 7. Use only flanges specified for this tool. The followings show the symbols used for tool. 8. Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. V ........................... volts Damage to these parts could result in wheel breakage. A ........................... amperes 9. NEVER use tool with wood cutting blades or ................ alternating or dir
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
005808 CAUTION: 1. Wheel guard 9557NB/9558NB 1 Before plugging in the tool, always check to see 2. Bearing box that the slide switch actuates properly and returns 3 3. Screw to the “OFF” position when the rear of the slide switch is depressed. Switch can be locked in “ON” position for ease of operator comfort during extended use. Apply 2 caution when locking tool in “ON” position and maintain firm grasp on tool. To start the tool, slide the slide switch toward the “I (ON)” position. For cont
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that 006338 the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench 9557NB/9558NB 1. Lock nut and securely tighten clockwise. 1 005917 2. Diamond wheel 2 1. Lock nut wrench 3. Inner flange 1 2. Shaft lock 7/8" 4. Spindle 3 4 2 Installing or removing flex wheel (optional accessory) To remove the wheel, follow the installation procedure in 005832 reverse. 1 1. Lock nut Installing or removing diamond wheel 2. Flex wheel 2 (optional accessory
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
into the cut moving the tool forward over the OPERATION workpiece surface. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is started in the WARNING: workpiece. It should never be necessary to force the tool. The A diamond wheel shall be operated perpendicular weight of the tool applies adequate pressure. to the material being cut. Forcing and excessive pressure could cause Operation with wire cup brush dangerous wheel breakage. (optional accessory) ALWAYS replace wheel if tool
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
can shatter during use and guard helps to reduce MAINTENANCE chances of personal injury. Unplug tool and place it upside down allowing easy CAUTION: access to spindle. Remove any accessories on spindle. Always be sure that the tool is switched off and Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with unplugged before attempting to perform inspection the wrenches. or maintenance. When using wire wheel brush, avoid applying too much The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
006337 1 2 22 8 12 13 3 3 9 11 3 4 4 6 10 14 5 7 5 5 9556NB 9558NB 9557NB 1 Grip 36 Wheel gurad 2 Inner flange 45 Inner flange 45 3 Inner flange 35 4 Depressed center grinding wheel/Multi-disc/Diamond wheel Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 Lock nut 5/8-45 5 6 N/A N/A Plastic pad Flex wheel N/A N/A 7 Rubber pad 115 Rubber pad 76 Rubber pad 100 8 Abrasive disc 9 Sanding lock nut 10-30 Sanding lock nut 5/8-48 Sanding lock nut 5/8-48 10 11 Wire wheel brush 12 Wire cup brush Wheel guard (For cut-off wh
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 9556NB 9557NB 9558NB Diamètre de la meule 100mm (4”) 115mm (4-1/2”) 125mm (5”) Vitesse à vide (T/MIN) 10,000/min 10,000/min 10,000/min Longueur totale 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) 271 mm (10-5/8”) Poids net 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) Filetage de l’arbre M10 x 1.25 5/8” 5/8” Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. mise à la terre ainsi q
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant tés et propres. Des outils bien entretenus, dont les de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce arêtes sont bien tranchantes, sont moins suscepti- tournante de l’outil peut provoquer des blessures. bles de coincer et plus faciles à diriger. 13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez 21. Soyez attentif à tout désalignement ou coince- un bon appui et restez en équilibre en tout ment des pièces en mouvement, à tout bris ou à temps.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
1. Utilisez toujours un protecteur de meule appro- 18. Ne touchez pas la pièce meulée juste après le prié. Le protecteur arrête les éclats en cas de bris meulage; elle risque d’être très chaude et pour- de la meule. rait vous brûler. 2. Les accessoires doivent être prévus pour au 19. Porter TOUJOURS des vêtements appropriés, moins la vitesse recommandée sur l’étiquette de sans oublier une veste à manches longues, des mise en garde de l’outil. Les meules et autres gants en cuir ainsi qu’un tablie
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Blocage de l’arbre Installation de la poignée latérale (poignée) 005802 005804 1. Blocage de l’arbre 1 ATTENTION: ATTENTION: N’activez jamais le blocage de l’arbre alors que Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que la l’arbre bouge. Vous pourriez endommager l’outil. poignée latérale est installée de façon sûre. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil de tourner lors de l’installation ou du retrait des ac
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Installation ou démontage du disque multiple/ plaçant le contre-écrou sur l’arbre de sorte que sa face plane se trouve du côté de la meule, et vissez le contre- roue de meulage à centre concave. écrou sur l’arbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyez 001070 fermement sur le blocage de l’arbre pour empêcher 1. Ecrou de ver- l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour 1 rouillage serrer fermement dans le sens des aiguilles d’une mon- 2. Meule à moyeu 2 tre. déporté/Multi- 006336
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
N’utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et AVERTISSEMENT: autres lames de scie. Les lames de ce type sautent fréquemment lorsqu’elles sont utilisées sur une Utiliser toujours le protecteur fourni quand la roue meuleuse et risquent d’entraîner une perte de de meulage flexible est montée sur l’outil. La roue contrôle pouvant causer des blessures. de meulage peut se briser durant l’utilisation et le protecteur aide à réduire les risques de blessures. ATTENTION: Suivez les instructions
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Utilisation avec une brosse coupe métallique Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez TOUJOURS le carter, en vous assurant que le (accessoire en option) diamètre de la brosse n’est pas trop grand pour le 005834 carter. La brosse peut se casser en cours 1. Brosse métalli- d’utilisation et le carter réduit alors les risques de que à coupelle blessure. 1 Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per- mettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les acces- soires de l’arbre.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
ENTRETIEN ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenus propres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil, ou chaque fois qu’ils commencent à se boucher. 005809 1. Sortie d’air 1 2. Entrée d’air 2 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des char- bons, et tout autre
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
006337 1 2 22 8 12 13 3 3 9 11 3 4 4 6 10 14 5 7 5 5 9556NB 9558NB 9557NB 1 Poignée 36 Carter de meule 2 Flasque intérieur 45 3 Flasque intérieur 35 Flasque intérieur 45 4 Meule à moyeu déporté/Multidisque/Meule diamantée Contre-écrou 10-35 Contre-écrou 5/8-45 Contre-écrou 5/8-45 5 6 N/A N/A Plateau en plastique Meule flexible N/A N/A 7 Plateau de caoutchouc 76 Plateau de caoutchouc 100 Plateau de caoutchouc 115 8 Disque abrasif 9 Écrou de verrouillage Écrou de verrouillage Écrou de verrouillage
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outi