Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1873-6
1873-8
1873-8F
1893-6
1894-6
Call Toll Free for Pour obtenir des informations
Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres
obtener información
& Service Locations de service après-vente,
para el consumidor y
appelez ce num
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS If operating the power tool in damp Work area safety locations is unavoidable a Ground Fault Keep work area clean and
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil Keep cutting tools sharp and clean. and grease. Slippery hands cannot safely Properly maintained cutting tools with sharp control the power tool. cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Power tool use and care Use the power tool, accessories and tool Do not force the power tool. Use the bits etc., in accordance with these correct power tool for your application. instructions and in th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 4 grinder, resulting in possible serious personal Do not grind or sand near flammable injury. materials. Sparks from the wheel could ignite these materials. Before using a grinder or installing a new This tool can be converted to a sander. wheel, inspect the grinding wheel for When grinding is resumed the proper chips and cracks. Remove bad wheels guard and wheel flanges MUST be immediately. Run the tool at no load for reinstalled before proceeding wit
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n N
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any WARNING ! assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinders PADDLE SPINDLE LOCK SWITCH VENTILATION OPENINGS VIBRATION CONTROL MOUNTING SIDE HANDLE SPINDLE FLANGE WHEEL GUARD GUARD RELEASE / LOCK LATCH BUMPS Model number 1873-8 & 1873-8F 1873-6 1893-6 & 18
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 7 Grinder Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION When using spin-on grinding wheels, thread Use wheel guard with disc directly onto the spindle. WARNING ! grinding wheels. Always When using mounting wheels, thread close the latch to secure the guard. Keep the BACKING FLANGE onto spindle, then place guard between you and the wheel. Do not GRINDING WHEEL on the spindle. Thread direct guard opening toward your body. on the lock nut and tighten nut using a l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 8 MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29 Only use small flange set (available as GRINDING WHEELS accessory) when mounting type 28 or type 29 wheels (Fig. 1). To reduce the risk of injury, ! WARNING do not use the flange set Refer to figures 2 or 3 for proper wheel provided with your tool for mounting type assembly when using the small flange set. 28 or type 29 grinding wheels. The flanges provided with your tool are not designed for mounting these wheels. SMALL F
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 9 Sander Assembly BACKING PAD SIDE HANDLE Before attaching a backing The side handle used to guide and balance WARNING ! pad be sure its maximum the tool can be threaded into the front housing safe operating speed is not exceeded by the on either side, and on top of the tool, nameplate speed of the tool. depending on personal preference and comfort. Use the side handle for safe control Wheel guard may not be WARNING ! and ease of operation. used for mo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 10 Start the tool before applying to work and let switch “ON” and “OFF” while the tool is the tool come to full speed before contacting under load; this will greatly decrease the the workpiece. Lift the tool from the work switch life. before releasing the switch. DO NOT turn the MOTOR HOUSING RELEASE LEVER (Model 1894-6 only) Your tool is equipped with a motor housing release lever that will allow you to rotate the spindle in either direction 90˚. To
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 11 pressure. Excess pressure actually slows the Operation: Refinishing painted wood or metal surfaces. tool down. If faster stock removal is desired, REMARKS GRIT change to a coarser grit disc. To remove paint and to smooth Coarse Remove gummy paint from metal with an surface irregularities. 16-24-30 “open coat” disc. Sand until sparks start to To smooth Medium appear, then stop and change to a “closed the rough sanding. 36-50-80 coat” disc to remove a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 12 Maintenance should be replaced at Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance ! WARNING Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauth- load or very abrasive material cutting) should orized personnel may result in misplacing be replaced at once to avoid overheating or of internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 13 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil). CONSERVEZ CES CONSIGN
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 14 Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les Utilisation et entretien des outils outils coupants entretenus correctement et dotés de électroportatifs bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil coincer et sont plus faciles à maîtriser. électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et Utilisez l’outil électropor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 15 meules immédiatement. Faites fonctionner l'outil à Cet outil peut être transformé en ponceuse. Lorsque vide pendant une minute, en tenant l'outil en sens vous reprenez la rectification, vous DEVEZ réinstaller opposé aux personnes. Les meules présentant des le protecteur et les brides de meule appropriés avant défaillances se briseront normalement pendant cette de procéder à la rectification. Le protecteur doit période. toujours être fixé à l'outil e
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rectifieuses d’angles BLOCAGE DE INTERRUPTEUR L’ARBRE À PALETTE PRISES D’AIR CONTRÔLE DES VIBRATIONS BRIDE DE POIGNÉE LATÉRALE ARBRE MONTAGE PROTECTEUR LEVIER
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 18 Assemblage de la rectifieuse POSE DU PROTECTEUR Lorsque vous utilisez des meules vissables, vissez Utiliser le protecteur de directement sur l'arbre. ! AVERTISSEMENT meule avec les meules à Lorsque vous utilisez des meules de montage, vissez disque. Toujours fermer le verrou pour fixer le la BRIDE D'APPUI sur l'arbre, placez ensuite la protecteur. Maintenir le protecteur entre vous et la MEULE sur l'arbre. Vissez le contre-écrou et serrez meule. Ne
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 19 MONTAGE DES MEULES DE Utilisez uniquement un petit ensemble de bride TYPE 28 OU DE TYPE 29 (disponible en accessoire) quand vous montez des meules de type 28 ou de type 29 (fig. 1). Afin de réduire le risque de ! AVERTISSEMENT blessure, n’utilisez pas Veuillez vous reporter aux figures 2 et 3 pour l’ensemble de bride fourni avec votre outil si vous apprendre à monter la meule correctement quand vous montez des meules de type 28 ou de type 29. Les ut
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
BM 1609929H54 08-06 8/3/06 11:44 AM Page 20 Assemblage de la ponceuse DISQUE D’APPUI POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale servant à guider et à équilibrer Avant d’attacher un disque ! AVERTISSEMENT l’outil peut être vissée d’un côté ou l’autre et sur le d’appui, assurezvous que la dessus du carter avant selon la préférence de vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans l’utilisateur et la position la plus confortable. Servez- compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas