Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
PM0676800
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Black Max™ Generator. The
Black Max™ generator has been made to supply reliable,
portable electrical power when utility power is not avail-
able. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Black Max™.
Ce groupe électrogène Black Max™ a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
MAJOR GENERATOR FEATURES LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) * 12 HP Yamaha OHV engine warrants to the original retail customer in North America that it * Cast-iron cylinder sleeve will repair or replace, free of charge, any parts found by the * Low oil sensor Company or its authorized service representative to be * Electric start defective in material or workmanship. This warranty covers the * Receptacles on control panel cost of replacement parts and labor
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
PORTABILITY KIT INSTALLATION TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall). Refer to the parts list on page 12. WHEEL INSTALLATION 1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit. 2. Insert wheel spacer (item 39) into the center of the wheel (item 28). 3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 32) and 3/8 washer (item 27) through the wheel (item 28), then through the wheel bracket on the carrier, with the offset side of th
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ELECTRIC START This generator model is provided with both electric start Installation: and recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it Hook up the new battery, or re-install the new battery, as can damage the engine. follows: Place the battery in the position provided. Connect The supplied charger is capable of 4A at 12 Volts when the Red 10 Gauge wire to the positive (+) terminal and the plugged into a 120 Volt AC outlet receptacle. This can be Black 10 Gauge wire to the neg
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
GARANTIE LIMITÉE CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) GROUPE ELECTROGENE garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la * Moteur 12 HP Yamaha OHV compagnie ou que son représentant du service autorisé auront * Chemise de cylindres en fonte déterminé comme étant défectueuses du point de vue du * Détecteur de bas niveau d'huile matériel ou de la fabrication. La garantie cou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur) Reportez-vous à la liste des pièces des page 12. INSTALLATION DES ROUES 1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue. 2. Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28). 3. Enfiler le bou
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de Pose: démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les Insérez la nouvelle batterie ou réinstallez la nouvelle batterie démarrages prolongés car ils risquent d'endommager le comme suit : Placer la batterie à l’emplacement prévu. moteur. Branchez le fil métallique rouge no 10 à la borne positive (+) et Le chargeur fourni est capable de 4A à 12 Volts quand est le fil métallique noir no 10 à la borne négative
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
GARANTIA LIMITADA CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América * Motor 12 HP Yamaha OHV del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, * Manga de hierro fundido del cilindro cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus * El sensor del nivel bajo de aceite representantes de servicio autorizados encuentren * Arranque électrico defectuosas en sus materiales o en su
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. Consulte la lista de partes en las página 12. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 32) y arande
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ARRANQUE ELÉCTRICO El modelo de este generador se proporciona con Instalación: capacidades de arranque tanto de impacto trasero como Acople la nueva batería, o vuelva a instalarla, como se eléctrico. Evite el uso prolongado de arranque con manivela, muestra a continuación. Coloque la batería en la posición pues esto puede dañar el motor. provista. Por medio del perno, tuerca, y la arandela El corcel suministrado es capaz de 4A en 12 Voltios suministrados, conecte el cable rojo diámetro 10
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 11
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO. 1 0065327 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto1 2 Note A Engine 12 hp Yamaha OHV Moteur Motor1 3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador4 4 0051930 Nut hex #10-32 Keps Écrous #10-32 Tuerca #10-322 5 0057512 Bolt whz 3/8-16 x 1 1/4 Boulon Perno4 6 0062797 Connector, panel Connecteur, tableau Conector, panel 1 7 0063935 Bolt, hex 5/16-24 x 9.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref Part Description Description Descripción Qty No. No. 60 0064546 Generator head, Sumec Tête de la génératrice, Sumec Cabezal del generador, Sumec1 60A 0063300 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptor, motor1 60B 0064834 Rotor Rotor Rotor1 60C 0064835 Stator Stator Estator1 60D 0064836 Band, stator cover Bande Banda1 60E 0064837 Bolt, M6 x 200 Boulon Perno4 60F 0063229 Support, bearing Support, roulement Soporte, Cojinete1 60G 0063230 Brus
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an auth
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
NOTES – REMARQUES – NOTAS 15
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Powermate Corporation 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 © 2007 Powermate Corporation. All rights reserved. © 2007 Powermate Corporation. Tous droits réservés. © 2007 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.