Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
W231 CEU 714-095003
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
English page 1 Deutsch Seite 21 Español página 41 Português página 63
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
TIMEX® WATCHES Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Your watch may not have all of the features described in this booklet. Please look for your style. STYLE 1 STYLE 2 STYLE 3 For more information and to register your product please visit: www.timex.com
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1 Screw-Down Crown 2 Water and Shock Resistance 4 Automatic Style 1 7 Automatic Style 2 9 Automatic Style 3 11 How to Adjust Bracelets 13 Warranty
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH SCREW-DOWN CROWN Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water- resistance. If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch. To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise. Continue to screw in the crown until it is tight. You will need to unscrew the crown (counterclockwise) before pulling it out the next time
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
ENGLISH ENGLISH 3. Screw-in setting crown and case back must be WATER AND SHOCK RESISTANCE screwed into case to assure water-resistance If your watch is water-resistant, meter marking or (see Set Time for Style 1). (O) is indicated. 4. Rinse watch with fresh water after exposure to Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure salt water. Below Surface 5. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. Watches are designed to pass 50m/164ft 86 ISO test for shock-resistance.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
14 ENGLISH ENGLISH HOW TO SET “FAST DATE” AUTOMATIC STYLE 1 3-Position Crown: Unscrew crown until you reach position “2” and turn counterclockwise until correct date appears. 24 Hour Hand NOTE: Date may need to be manually updated at the end of each month by following above procedure Minute Hand (otherwise it will continue to 31 and then roll over to Hour Hand 01 each month). 1 2 3 Power Indicator Calendar 1 2 3 14 TO SET TIME 1) Unscrew crown and pull out to position 3. Turn to HOW
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
ENGLISH ENGLISH POWER RESERVE AUTOMATIC STYLE 2 The watch is self-winding. If you wear your watch every day, there should be no need to wind it every 24 hours, unless the power reserve shows “LOW”. The maximum power reserve is at least 36 hours. The Second Hand power reserve indicator shows you how much power remains. You should wind your watch when the indi- Hour Hand cator hand is near “LOW”. 1 2 Minute Hand TO SET TIME 1) Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time. 2) Pu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
ENGLISH ENGLISH POWER RESERVE AUTOMATIC STYLE 3 Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will generate power to keep the watch running. Retrograde date NOTE: The maximum power reserve is at least Power Indicator Second Hand 36 hours. Hour Hand 1 2 Minute Hand Recessed button TO SET TIME 1) Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time. 2) Push crown to restart. TO SET DATE With a blunt object, press recessed button at 8 o’clock position. Each button
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ENGLISH ENGLISH Note: After the date has reached “31” the hand will HOW TO ADJUST BRACELET fly back down to “1”. (Variations of the following bracelet sections apply to all HOW TO WIND YOUR WATCH watch models). From crown position 1, turn crown clockwise to wind. FOLDOVER CLASP BRACELET POWER RESERVE Fig. 1 1. Find spring bar that con- Once you begin to wear the watch, the movement of nects bracelet to clasp. your wrist will generate power to keep the watch 2. Using a pointed tool, push running.
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
ENGLISH ENGLISH BRACELET LINK REMOVAL TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing REMOVING LINKS: defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR 1. Place bracelet upright from the original purchase date. Timex and its worldwide and insert pointed tool affiliates will honor this International Warranty. in opening of link. Please note that Timex may, at its option, repair your 2. Push pin forcefully in watch by installing new or thoroughly reconditioned
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
ENGLISH ENGLISH OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For do not allow limitations on implied warranties and do not Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. allow exclusions or limitations on damages, so these For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call limitations may not apply to you. This warranty gives you 33 3 81 63 42 00. For Germany, call 49 7 231 494140. For specific legal rights and you ma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
TIMEX®-UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Bitte sehen Sie bei Ihrem Uhrentyp nach. TYP 1 TYP 2 TYP 3 Um mehr Informationen zu erhalten und Ihr Produkt zu registrieren gehen Sie bitte zu: www.timex.com
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
DEUTSCH INHALT 21 Einschraubbare Krone 22 Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit 24 Typ 1 Automatisch 27 Typ 2 Automatisch 29 Typ 3 Automatisch 31 Anpassen der Armbänder 33 Garantie
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
DEUTSCH EINSCHRAUBBARE KRONE Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden, um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Wenn Ihre Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet ist, muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschraubt werden. Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz gedrückt und gehalten, während die Krone im Uhrzeigersinn hineingeschraubt wird. Drehen Sie die Krone so weit hinein, bis sie fest sitzt. Sie müssen die Kr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
DEUTSCH DEUTSCH 2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum WASSERBESTÄNDIGKEIT UND Tauchen benutzt werden. STOSSFESTIGKEIT 3. Krone und Rückseite des Gehäuses müssen fest Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern verschraubt sein, um Wasserbeständigkeit zu oder mit (O) gekennzeichnet. gewährleisten. (s. Zeit Einstellen für Typ 1) 4. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasserbeständigkeit/ p.s.i.a. * Wasserdruck Wasser abspülen. Tiefe 5. Stoßfestigkeit ist auf Zifferbl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
14 DEUTSCH DEUTSCH DATUM SCHNELL-EINSTELLUNG TYP 1 AUTOMATISCH 3-Positionen-Krone: Krone bis zur 2. Position herausziehen und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das korrekte 24-Stundenzeiger Datum erscheint. Minutenzeiger HINWEIS: Das Datum muss am Ende des Monats ggf. manuell angepasst werden, wie hier beschrieben Stundenzeiger (ansonsten läuft die Datumsanzeige jeden Monat bis 1 2 3 Leistungsanzeige zum 31. und beginnt dann wieder mit dem 1.). Kalender 1 2 3 EINSTELLEN DER ZEIT 14 1)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
DEUTSCH DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE TYP 2 AUTOMATISCH Die Uhr zieht sich automatisch auf. Wenn Sie Ihre Uhr jeden Tag tragen, brauchen Sie sie nicht alle 24 Stunden aufzuziehen, dies ist nur erforderlich, wenn die Leistungsreserve „LOW” anzeigt. Sekundenzeiger Die maximale Leistungsdauer liegt bei mindestens 36 Stunden. Die Leistungsanzeige zeigt die Stundenzeiger verbleibende Reserve an. Sie sollten die Uhr 1 2 Minutenzeiger aufziehen, wenn die Anzeige sich „LOW” nähert. EINSTELLEN DER ZEIT 1)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
DEUTSCH DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE TYP 3 AUTOMATISCH Sobald Sie Ihre Uhr tragen, wird durch Bewegung Ihres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhr Rückschreitende erforderliche Energie erzeugt. Datumsanzeige HINWEIS: Die maximale Leistungsdauer liegt bei Leistungsanzeige Sekundenzeiger mindestens 36 Stunden. Stundenzeiger 1 2 Minutenzeiger Vertiefter Knopf EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone in Position 2 ziehen und drehen, um die richtige Zeit einzustellen. 2) Krone hineindrücken, um neu einzustel
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Nachdem das Datum die “31” erreicht hat, ANPASSEN DER ARMBÄNDER geht die Anzeige wieder auf “1” zurück. (Variationen der folgenden Armbandparagraphen gelten AUFZIEHEN IHRER UHR für alle Uhrenmodelle.) Um die Uhr aufzuziehen, Krone aus Position 1 im ARMBAND MIT Uhrzeigersinn drehen. FALTVERSCHLUSS Abb. 1 LEISTUNGSRESERVE 1. Finden Sie die Feder, die Sobald Sie Ihre Uhr tragen, wird durch Bewegung das Armband mit dem Ihres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhr Verschlu