Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
700x60mm Refractor Telescope
INSTRUCTION MANUAL
Model 786050
Lit# 98-2382 / 06-12
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
agep D in X e english 3 - 8 Français 9-14 añol esp 15-20 Deutsch 21-26 alianoti 27-32 tuguês por 33-38
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
PARTS DIAGRAM J H G F E I A D B C K L M NOTE: Actual product may have improvements that are not shown in this diagram A. Yoke Mount H. Telescope Main Body B. Focus Knob I. Sun Shade C. Focus Tube J. Objective Lens (not shown) D. Diagonal K. Tripod Leg E. Eyepiece L. Tripod Leg Adjusting Clamp F. Finderscope Bracket M. Accessory Tray G. Finderscope 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
ASSEMBLY DIAGRAMS Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 4
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
TELESCOPE ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Your telescope has adjustable (telescoping) legs (Fig.1). 2. To set up the tripod, first loosen the three leg adjusting clamps. Holding the top of the tripod, extend the tripod legs to the desired height (with the legs at equal lengths) and tighten the clamps on each leg to hold it in position (Fig.1). 3. Attach the accessory tray (P) to the center leg braces on the tripod legs (Fig.2) and insert accessory tray and bolt through center of tray into braces an
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
USING THE STAR POINTER (con’t) Without moving the main telescope, turn the StarPointer’s azimuth and altitude alignment controls until the red dot is directly over the alignment star. If the LED dot is brighter than the alignment star, it may make it difficult to see the star. Turn the variable brightness control counterclockwise, until the red dot is the same brightness as the alignment star. This will make it easier to get an accurate alignment. The StarPointer is now ready to be used. Re
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
TECHNICAL SPECIFICATIONS Spec / Model 700x60mm Refractor Objective Diameter 60mm (2.36”) Focal Length 700mm Eyepiece-Low Power H 25mm Eyepiece-Medium Power H 10mm Eyepiece-High Power SR 4mm Erecting Eyepiece Inc. Yes Barlow Inc. Yes, 2x Maximum Magnification 525x Accessories Diagonal, Finderscope, Moon Filter NOTE: Magnification is calculated magnification. Low power is recommended for most viewing conditions. HELPFUL HINTS • Your telescope is a very sensitive instrument. For best
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
WARRANTY/REPAIR INFORMATION Telescope lIFe TIMe lIMITeD WARRANTY ® Your Bushnell telescope is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original owner. The Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and mechanical workmanship of our products and is your assurance of a lifetime of dependable service. If your telescope contains electrical components, these components are warranted to be free of defects in materials
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
NOMENCLATURE DES PIÈCES J H G F E I A D B C K L M REMARQUE : Le produit réel peut présenter des améliorations ne figurant pas sur cette illustration H. Corps de télescope A. Monture I. Pare-soleil B. Molette de mise au point J. Objectif (non représenté) C. Tube de mise au point K. Jambe de trépied D. Diagonal L. Pince de réglage de jambe de trépied E. Oculaire M. Plateau à accessoire F. Support de chercheur G. Chercheur 9
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ASSEMBLAGE Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 10
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU TÉLESCOPE 1. Le télescope comprend des pieds réglables (télescopiques) (Fig. 1). 2. Placez le trépied debout et écarter les pieds. Desserrez les trois pinces de jambe. Saisissez la tête de trépied et soulevez-la. Allongez les jambes du trépied jusqu’à la hauteur souhaitée (à des longueurs égales) et serrez les pinces pour bloquer chaque jambe (Fig. 1). 3. Attachez le plateau à accessoires (J/M) sur le support central entre les jambes de trépied (Fig 2). 4. Sortez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
UTILISER LE STARPOINTER Sans déplacer le télescope principal, tournez les molettes d’azimut et d’altitude du StarPointer de manière à placer le point rouge directement sur l’astre de référence. Si le point lumineux est plus lumineux que l’astre de référence, il peut être difficile de voir ce dernier. Tournez le bouton de luminosité dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le point rouge et l’astre de référence aient la même luminosité. Ceci facilite l’obtention d’un a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caract. / modèle 700x60mm Réfracteur 60 mm Diamètre d’objectif (2,36”) Distance focale 700 mm Oculaire-Faible gross. H 25mm Oculaire-Gross. moyen H 10mm Oculaire-Fort gross. SR 4mm Ocul. redresseur inclus Oui Barlow inclus Oui, 2x Grossissement maxi 525x Accessoires Diagonal, chercheur, filtre lunaire REMARQUE : Le grossissement est un grossissement calculé. Un faible grossissement est conseillé pour la majorité des conditions d’observation. CONSEILS UTIL
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
GARANTIE/RÉPARATION GARANTIE À VIE LIMITÉE DU TÉLESCOPE Votre télescope Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux et l’exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l’assurance de toute une vie de service fiable. Si votre télescope contient des composants électriques, ces composants sont garantis exempts de défauts de matériaux
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
DIAGRAMA DE PIEZAS J H G F E I A D B C K L M NOTA: El producto real puede disponer de mejoras que no se muestran en este diagrama. A. Montaje de yugo H. Cuerpo principal del telescopio B. Perilla de enfoque I. Visera C. Tubo de enfoque J. Objetivo (no se muestra) D. Diagonal K. Pata de trípode E. Ocular L. Pinza de ajuste de pata de trípode F. Soporte de visor M. Bandeja de accesorios G. Visor 15
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
DIAGRAMAS DE MONTAJE Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 16
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL TELESCOPIO 1. Su telescopio tiene patas ajustables (telescópicas) (Fig. 1). 2. Ponga el trípode de pie y separe las patas. Afloje las tres pinzas de las patas. Agarre la cabeza del trípode y levántelo. Despliegue las patas del trípode a la altura deseada (a distancias iguales) y apriete las pinzas de cada pata para sujetarlas en posición (Fig. 1) 3. Sujete la bandeja de accesorios (J/M) a los tirantes centrales de las patas en las patas del trípode (Fig. 2). 4. Sa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
USO DEL STARPOINTER Sin mover el telescopio principal, gire los controles de alineamiento de azimut y altitud del StarPointer hasta que el círculo rojo esté directamente sobre la estrella de alineamiento. Si el círculo del LED es más brillante que la estrella de alineamiento, tal vez sea difícil ver la estrella. Gire el control de brillo variable a la izquierda, hasta que el círculo rojo tenga el mismo brillo que la estrella de alineamiento. Esto facilitará la obtención de un alineamiento
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificación / 700X60mm Modelo Refractor Diámetro del objetivo 60mm (2.36”) Longitud 700mm Ocular de baja potencia H 25mm Ocular de potencia H 10mm intermedia Ocular de alta potencia SR 4mm Ocular inversor de Sí imágenes incluido Lente Barlow incluida Sí, 2x Aumentos máximos 525x Accesorios Diagonal, visor, filtro para la luna NOTA: Los aumentos son aumentos calculados. Se recomienda una baja potencia para la mayoría de las condiciones de visión RECOMENDACIONES Ú
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
GARANTÍA / REPARACIÓN GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA DEL TELESCOPIO Su telescopio Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida* es una expresión de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida. Si su telescopio contiene componentes eléctricos, dichos componentes electr