Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
5453A Series
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep
this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation,
servicing or repair of these stoves, pl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance FOR YOUR of this outdoor propane appliance. General safety information is presented on this page and is also SAFETY located throughout these instructions. Particular attention should be paid to information accompa- nied by the safety alert symbol “ DANGER”, If you smell gas: “ WARNING”, “ CAUTION”. 1. Do not attempt to Keep this manual for future reference and light appliance. to edu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
WARNING WARNING • This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flam- mable. An odorant is normally added to help • BURN HAZARD detect leaks and can be described as a “rot- • Never leave stove unattended when ten egg” smell. The odorant can fade over hot or in use. time so leaking gas is not always detectable • Keep out of reach of children. by smell alone. • Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
n Remove plastic cap from top of propane cylin- Technical der and screw propane cylinder into regulator hand tight. (Fig. 2) Characteristics Input: 7,500 BTU/H per burner Category: Pressure regulated propane Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders Regulator: 5430 To Set Up DANGER Fig. 2 • CARBON MONOXIDE HAZARD • For outdoor use only. n Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 3) • Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Match Light: To Light n Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only. n Hold lighted match at burner and open FUEL DANGER VALVE. (Fig. 4) • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately. • Always attach or detach propane source outdoors ; never while stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while stove is hot to touch. • This stove is red hot during use and can
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
• MAINTENANCE To Clean • Keep stove area clear and free from n Make sure stove is cool. combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. n Move stove away from flame (including pilot lights) and other ignition sources. • Do not obstruct the flow of combustion and n Remove propane cylinder from regulator and ventilation air. replace plastic cap on cylinder. (Fig. 7) • A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Parts List Warranty No. Part Number Description Limited Five Year Warranty 1 5453-2351 Grate The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five (5) years from the date of original retail pur- 2 R430-565T Regulator Assembly chase, this product will be free from defects in material and 3 5453-3351 Foot Assembly (1 pk) workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace 4 5453-1001 Carry Case this product or any component of the product found to be (Model
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
POUR VOTRE DANGER SÉCURITÉ Que faire si vous sentez une odeur de gaz : 1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils. 2. Éteindre toute flamme. 3. Couper l’alimentation MONOXYDE DE en gaz à la source. CARBONE • Cet appareil peut produ- POUR VOTRE ire du monoxyde de SÉCURITÉ carbone, un gaz inodore. • L’utilisation de cet Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni appareil dans des d’autres vapeurs ou espaces clos peut liquides inflammables à entraîner la mort. proximité de cet appareil •
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
DANGER DANGER «DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves. • RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE • Ne rangez jamais le propane près de la chal- eur, de flammes, de veilleuses, aux rayons AVERTISSEMENT directs du soleil, d’une source d’inflammation, «AVERTISSEMENT» signale une situation poten- ou dans un endroit où la température puisse tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, dépasser 49 °C (120 °
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
DANGER • RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE • Ce réchaud est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud. • Les symptômes de l’intoxication oxycar- bonée rappellent la grippe: yeux larmo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Caractéristiques ATTENTION • PAR MESURE DE SÉCURITÉ techniques • Gardez connexions et raccordements propres. Examinez la bouteille de propane et le réchaud Puissance d’entrée: 7 500 BTU/H par brûleur pour déceler tout dommage avant la connexion. • Lors du montage, vérifiez les connexions et Catégorie: Propane à pression régularisée Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite. Régulateur :
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Modèle à allumage par allumette: Détection des fuites n Placez sur une robuste surface plate. Ne con- vient qu’au plein air. n Tenez une allumette enflammée au brûleur et AVERTISSEMENT ouvrez la COMMANDE. (Fig. 4) • Effectuez la recherche des fuites au grand air. • Éteignez toutes les flammes nues. • Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites. • N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit. Allumage DANGER • RISQUE D’EXPLOSION ET D’
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
• SOINS PARTICULIERS Entretien • Gardez la proximité du réchaud propre et exempte de matières combustibles, d’essence n Assurez-vous que le réchaud soit froid. et d’autres vapeurs ou liquides inflammables. n Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses • Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de comprises) et autres sources d’inflammation. combustion et de ventilation n Séparez la bouteille de propane du régulateur • La flamme convenable est bleue et sa et rebouchez-la. (Fig. 7)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, Nomenclature au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé o o N N de pièce Désignation Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans 1 5453-2351 Grille-porte-plat et tornades. La garantie est automatiquement annulée si 2 R430-565T Ensemble du régulateur l’endommagement du produit découle de l’utilisatio
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
PARA SU PELIGRO SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama directa. 3. Desconecte el RIESGO DE MONOXIDO suministrador de DE CARBONO combustible. • Este aparato puede producir monóxido PARA SU de carbono el cual no tiene olor. SEGURIDAD • Usarlo en un área No almacene ni use cerrada puede cau- gasolina u otros líqui- sarle la muerte. dos que contengan • Nunca use este vapores inflamables aparato en un área cerca de este ni con
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Este manual contiene información muy PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: importante acerca del ensamblaje, operación y ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva- mantenimiento de este aparato de propano para dos por la combustión de este combustible, el aire libre. Hay información general de seguridad contienen químicos conocidos en el estado de presentada en está página al igual que a través California como causa de cáncer, defectos de de estas instrucciones. Preste atención particular n
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ADVERTENCIA CUIDADO No la use dentro de la casa ni en • SERVICIO DE SEGURIDAD vehículos de recreo. Nosotros no podemos preveer cada uso que se • Conserve limpias todas las conexiones y pueda hacer de nuestros productos. uniones. Inspeccione el cilindro de propano y Consulte con su autoridad de seguridad de las conexiones de propano de la estufa antes incendios local si tiene preguntas acerca de conectarlos por si estuvieran dañados. del uso. • Durante el montaje, verifique que las co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Características CUIDADO • SERVICIO DE SEGURIDAD Técnicas • Conserve limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de pro- Consumo: 7,500 BTU/H por quemador pano y las conexiones de propano de la Categoria: Presión reguada de propano estufa antes de conectarlos por si estuvieran Combustible: Cilindros de propano desechables dañados. de 16.4 onzas ( 465 grms.). • Durante el montaje, verifique que las cone- Regulador: 5430 xiones y uniones no tengan fugas usando agua
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Modelo de encendido con fósforos: Verificación de Fuga n Cóloquela en una superficie plana y segura. Para uso al aire libre solamente. n Sostenga el fósforo encendido frente al que- ADVERTENCIA mador y abra la VALVULA DE COMBUSTIBLE. • Haga la verificación de fugas al aire libre. (Fig. 4) • Extinga todas llamas directas. • No verifique nunca una fuga cuando fume. • No use la estufa para el aire libre hasta tanto la conexión haya sido verificada y no hay fuga. Para Encenderla
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
• MANTENIMIENTO Para Limpiarla • Conserve el área de la estufa despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. n Asegúrese que la estufa esté fríal. n Ponga la estufa alejada de una llama (incluy- • No obstruya el flujo de combustión ni la venti lación del aire. endo las llamas del piloto) y otras fuentes de encendido. • Una buena llama deberá ser azul con un n Remueva el cilindro de propano del regulador mínimo de amarillo en la punta. A