Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
GB
BATHROOM HEATER WITH TOWEL RAIL
User instructions
DE
BADHEIZER MIT HANDTUCHHALTER
Gebrauchsanweisung
FR
RADIATEUR POUR SALLES DE BAIN AVEC PORTE-SERVIETTE
Mode d’emploi
NL
BADKAMERKACHEL MET HANDDOEKHOUDER
Gebruiksaanwijzing
ES
CALEFACTOR DE BAÑO CON TOALLERO
Instrucciones de uso
PT
AQUECEDOR DE CASA DE BANHO COM TOALHEIRO
Manual do utilizador
IT
TERMOVENTILATORE DA BAGNO CON PORTASCIUGAMANI
Istruzioni d’uso
SE
BADRUMSVÄRMARE MED HANDDUKSHÅLLARE
Bruksanvisning
NO
BADEOVN MED HÅNDKLEHOLDER
Bru
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
5 CONTENTS ENGLISH 8 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 11 SOMMAIRE FRANÇAIS 14 INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS 17 INDICE ESPAÑOL 20 INDICE PORTUGUÊS 23 INDICE ITALIANO 26 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA 29 INNHOLTSFORTEGNELSE NORSK 32 INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK 35 SISSÄLLYSLUETTELO SUOMI 38 SISUKORD EESTI 41 TURINYS LIETUVIU 44 SATURA RADITAJS LATVIEŠU 47 SPIS TREŚCI POLSKI 50 F‹HR‹ST TÜRKÇE 53 TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR 56 OBSAH ČESKY 59 SADRŽAJ HRVATSKI 62 VSEBINA SLOVENSKO 65 COДEPЖAHИE РУССКИЙ 68 ΠΕΡΙΕΜΕΝΑ EΛΛH
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
BH-777FTE 1 8 7 6 2 3 4 5 13 9 11 (not valid in UK) 14 10 3
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
BH-777FTE Fig. 1 12 Fig. 2 20 cm 20 cm 15 min 130 cm - max 210 cm 16 4
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14. Keep the fan heater clean. Make sure that the air intake vent (9) and air outlet vent (10) are open before starting to Read through all the instructions before starting to use the use the fan heater. Do not allow objects to get into the air fan heater. Keep this instruction manual in a safe place for intake vent (9) or air outlet vent (10). Do not cover up the future reference. fan heater (( ) symbol on the side of the fan heater) 1. Supervision is
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
ENGLISH 2. Unpack the fan heater and the power cord. Remove all 4. Turn the rotary power switch (2) to the desired opera- packaging materials and dispose of them for recycling ting position: 3. Before starting to use the fan heater, mount it according Warm air 1000 W (4) to the instructions for „wall mounting“. Hot air 2000 W (5) The power control lamp (1) lights up. When the rotary WALL MOUNTING power switch (2) is in the hot air 2000 W (5) position, you cannot turn it further in a clockwise
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
ENGLISH 5. Resume using the fan heater as described in the “user Disposal instructions”. CLEANING, MAINTENANCE, DISPOSAL We recommend you to clean the fan heater regularly. Plea- This symbol on the product or its packaging indicates that se follow the instructions for cleaning and maintenance so the appliance cannot be treated as normal domestic trash, as to avoid impairing the functioning of the appliance. but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic applia
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sie den Heizlüfter abgeschaltet haben, lassen Sie ihn min- destens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn berühren. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüfters alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- 13. Hängen Sie nur Kleidungsstücke, Handtücher oder tung sorgfältig auf. ähnliche Textilien zum Trocknen auf den Handtuchhalter, die mit Wasser und nicht mit entflammbaren Flüssigkeiten 1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Heizlüfter in
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
DEUTSCH 13. Öffnung für Wandhalterung 4. Prüfen Sie, dass die Plastikhalterung (15) sicher befes- tigt ist, sich nicht lösen und herunterfallen kann. 14. Halterung für Handtuchhalter 15. Plastikhalterung BETRIEBSANLEITUNG 16. Metallbügel 1. Prüfen Sie, dass der Betriebsdrehschalter (2) in der Position AUS (3) ist. Stecken Sie den Netzstecker in die ERSTE INBETRIEBNAHME Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen 1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizlüfters alle Händen an. An
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
DEUTSCH 7. Wenn der Thermostatdrehschalter (6) auf der höchsten Wartung Position (8) steht, können Sie ihn nicht im Uhrzeigersinn 1. Der Heizlüfter muss nicht besonders gewartet werden, weiter drehen sondern nur gegen den Uhrzeigersinn. mindestens jedoch zweimal im Jahr. 2. Falls der Heizlüfter repariert werden muss, kontaktieren Überhitzungsschutz Sie in jedem Fall einen autorisierten Fachbetrieb. 1. Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz ausge- stattet, der den Heizlüfter automatisc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES à éviter des contacts involontaires. Risque de brûlure ! Laissez le radiateur soufflant refroidir au moins 30 minutes Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la après l'avoir coupé avant de le toucher. mise en service du radiateur soufflant. Conservez soigneu- sement le présent mode d'emploi. 13. N'étendez sur le porte-serviette pour les faire sécher que des vêtements, serviettes ou autres textiles lavés à 1. Une surveillance est nécessa
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
FRANÇAIS 12. Fixation murale 4. Contrôlez que la fixation plastique (15) soit bien fixée et ne puisse se détacher ni tomber. 13. Orifice pour la fixation murale 14. Fixation pour le porte-serviette MODE D'EMPLOI 15. Fixation plastique 1. Contrôlez que le bouton de service (2) est bien en posi- 16. Etrier métallique tion ARRET (3). Branchez la prise dans la prise de courant. Ne touchez jamais le cordon les mains mouillées. PREMIERE MISE EN SERVICE 2. Assurez-vous que les orifices d'entrée (9)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
FRANÇAIS 6. Si la température ambiante est inférieure à 5 à 8 °C, le Maintenance radiateur soufflant chauffera jusqu'à ce que la température 1. Le radiateur soufflant ne nécessite pas de maintenance ambiante dépasse 5 à 8 °C. particulière, mais doit cependant être soumis à une main- 7. Si le bouton de thermostat (6) est dans la position tenance au moins deux fois par an. maximum (8), vous ne pouvez plus le tourner dans le sens 2. S'il est nécessaire de faire réparer le radiateur soufflant, des
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 13. Hang alleen kledingstukken, handdoeken of soortgelijk textiel om te drogen op de handdoekhouder, die met water Lees voor ingebruikname van de ventilatorkachel alle en niet met ontvlambare vloeistoffen zijn gewassen. instructies door. Bewaar de gebruikshandleiding voor late- Brandgevaar! re referentie. 14. Houd de kachel schoon. Zorg ervoor dat de luchtin- 1. Gebruik de ventilatorkachel niet zonder toezicht in de laat- (9) en -uitlaatopeningen
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
NEDERLANDS 16. Metalen beugel 2. Controleer of de luchtinlaat- (9) en –uitlaatopeningen (10) open zijn en dat er geen voorwerpen in de openingen terecht zijn gekomen. De luchtinlaat- (9) en -uitlaatope- EERSTE INGEBRUIKNAME ning (10) moeten tijdens het bedrijf altijd open zijn. 1. Lees voor ingebruikname van de ventilatorkachel alle 3. Voor aanraking, verplaatsing of reiniging van de ventila- instructies door. torkachel stelt u de bedrijfstoets (2) in op UIT (3) en trekt 2. Pak het toestel en d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
NEDERLANDS 2. Draai de bedrijfsschakelaar (2) op UIT (3) en trekt u de Verwijdering netstekker uit de contactdoos. 3. Laat de ventilatorkachel nu minimaal 30 minuten afkoelen. 4. Verwijder nu eventueel voorwerpen in of voor de luch- tinlaat- (9) of –uitlaatopening (10), of reinig de openingen Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat met een stofzuiger, die de storing of de oververhitting heb- dit product niet via het normale huisvuil mag worden ver- ben veroorzaakt. Wanneer bov
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ESPAÑOL INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de quemaduras! Después de haber desconectado el ter- moventilador, déjelo enfriar como mínimo 30 minutos Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha antes de tocarlo. del termoventilador. Conserve cuidadosamente estas instrucciones de manejo. 13. Cuelgue sólo prendas de vestir, toallas o textiles simila- res para secar sobre el toallero, que hayan sido lavadas con 1. Es imprescindible una vigilancia, si el termoventilador agua y no con
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
ESPAÑOL 13. Abertura para soporte de pared 4. Compruebe que el soporte plástico (15) esté fijado con seguridad, no pueda soltarse ni caerse. 14. Soporte para toallero 15. Soporte plástico INSTRUCCIONES DE MANEJO 16. Estribo metálico 1. Compruebe, que el interruptor de funcionamiento (2) se encuentre en la posición OFF (3). Enchufe la clavija de red PRIMERA PUESTA EN MARCHA en la caja de enchufe. No toque el cable de red con las 1. Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha manos m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
ESPAÑOL 6. Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5 a 8 ºC, Mantenimiento el termoventilador calefaccionará hasta tanto se haya 1. El termoventilador no requiere ningún mantenimiento incrementado la temperatura ambiente sobre 5 a 8 ºC. especial, no obstante realizarlo como mínimo dos veces al 7. Cuando el interruptor rotativo de termostato (6) se año. encuentra en la posición máxima (8), no puede continuar 2. En caso que el termoventilador tenga que ser reparado, girándolo en el sentido
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 13. Pendure no toalheiro, para secar, apenas peças de roupa, toalhas ou têxteis semelhantes, que foram lavados Leia todas as instruções antes de colocar o aquecedor em com água e não com líquidos inflamáveis. Perigo de funcionamento. Guarde este manual de instruções num incêndio! local seguro. 14. Mantenha o aquecedor limpo. Certifique-se de que as 1. É necessário vigiar o aquecedor, quando é utilizado na aberturas de entrada (9) e de saída (10) de