Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Installation Manual
Guide d’installation
Guía de instalación
Série PRO TH1000 / TH2000 Series
Programmable and Non-programmable Thermostats
Thermostats programmables et non programmables
Termostatos programables y no programables
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
/ PRO TH1000 / TH2000 Series Programmable and Non-programmable Thermostats This manual covers the following models: TH1110D and TH1210D TH2110D and TH2210D non-programmable thermostats programmable thermostats (Remove thermostat from wallplate and turn over to find model number.) System Types TH1110D and TH2110D: TH1210D and TH2210D: • Central heating (gas, oil, electric or high- • 2-Heat/1-Cool heat pumps efficiency furnace) • Central heating (see above) with air conditioning • Hot water syst
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Installation Guide Wallplate installation CAUTION: ELECTRICAL HAZARD Can cause electrical shock or equipment damage. Disconnect power before beginning installation. Loosen the locking screw at the bottom of the thermostat. Note that the screw is captive and cannot be removed from the wallplate. Separate the thermostat from the wallplate as per Figure 1. Position the wallplate against the wall and mark hole positions with a pencil. NOTE: Levelling is for esthetics only and will not affect the
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
PRO TH1000 / TH2000 Series Wiring Power supply. Provide disconnect means and overload protection as required. Set the O/B jumper according to the type of reversing valve (see page 4). Use a piece of wire (not supplied) to connect W and Y terminals to each other. Optional 24 VAC common connection. If this connection is not made, use batteries to power the thermostat. This connection is not required for systems that provide heating only This connection is not required for systems that provide cool
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Installation Guide Reversing valve setting NOTE: This setting is necessary only if the thermostat is connected to a heat pump. The jumper is located on the back of the thermostat faceplate. Set it according to the type of reversing (changeover) valve used by the heat pump. • O (factory setting): The reversing valve is energized when the System switch is set to Cool (cooling mode). • B: The reversing valve is energized when the System switch is set to Heat (heating mode). Incorrect jumper setting
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
PRO TH1000 / TH2000 Series Installer setup Follow the procedure below to personalize and configure the thermostat according to the heating/ cooling system. Press and for three seconds. The display will appear as shown on the right. Function number Press or to change the option. Option Press and for three seconds to advance to number the next function. Press Run to exit the menu and save any changes. NOTE: You will also exit the menu if you press and for three seconds when the l
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Installation Guide Specifications Temperature Ranges • Heat: 40 °F to 90 °F (4.5 °C to 32 °C) • Cool: 50 °F to 99 °F (10 °C to 37 °C) Operating Ambient Temperature • 32 °F to 122 °F (0 °C to 50 °C) Shipping Temperature • -40 °F to 130 °F (-40 °C to 55 °C) Operating Relative Humidity • 5% to 90% (non-condensing) Physical Dimensions • 4.7” H x 2.9” W x 1.1” D (120 mm H x 74 mm W x 28 mm D) Power Supply • 24 VAC or 2 AAA batteries Maximum Load • 1 A @ 24 VAC per output 6 ENGLISH
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
/ Série PRO TH1000 / TH2000 Thermostats programmables et non programmables Le présent guide porte sur les modèles suivants : Thermostats non programmables Thermostats programmables TH1110D et TH1210D TH2110D et TH2210D (Retirer le thermostat de la plaque murale et le retourner pour voir le numéro de modèle.) Types de système TH1110D et TH2110D : TH1210D et TH2210D : • Chauffage central (fournaise au gaz, mazout, • Thermopompes à 2 étages de chauffage / 1 électrique ou à haut rendement) étage de
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Guide d’utilisation Installation de la plaque murale MISE EN GARDE : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Peut provoquer des chocs électriques ou endommager le matériel. Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer le raccordement. Desserrer la vis de blocage au bas du thermostat. Noter que la vis est captive et ne peut pas être enlevée de la plaque murale. Séparer le thermostat de la plaque murale selon la figure 1. Placer la plaque murale contre le mur et marquer au crayon l’emplacement des tro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Série PRO TH1000 / TH2000 Câblage Alimentation : Utiliser au besoin un dispositif de coupure et une protection contre les surcharges. Placer le cavalier O/B selon le type de valve d’inversion (voir la page 4). Utiliser un petit bout de fil (non fourni) pour raccorder les bornes W et Y. Connexion commune 24 V c.a. en option. À défaut de cette connexion, utiliser des piles pour alimenter le thermostat. Cette connexion n'est pas requise pour les systèmes qui fournissent uniquement du chauffage. Cet
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Guide d’utilisation Réglage de la valve d’inversion NOTA : Ce réglage n’est nécessaire que si le thermostat est relié à une thermopompe. Le cavalier de réglage est situé au dos de la façade du thermostat. Le positionner en fonction du type de valve d’inversion utilisée par la thermopompe. • O (réglage d’usine) : La valve d’inversion est activée quand le commutateur de système est placé à Cool (mode Refroidissement). • B : La valve d’inversion est activée quand le commutateur de système est placé
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Série PRO TH1000 / TH2000 Configuration par l’installateur Suivre les étapes ci-dessous pour personnaliser et configurer le thermostat selon le système de chauffage/refroidissement. Appuyer sur et pendant trois secondes. Les Numéro de chiffres ci-contre seront affichés à l’écran. la fonction Appuyer sur ou pour changer d’option. Numéro Appuyer sur et pendant trois secondes pour de l’option passer à la fonction suivante. Appuyer sur Run pour sortir du menu et enregistrer les modifica
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Guide d’utilisation Fiche technique Gammes de température • Chauffage : 4,5 °F à 32 °C (40 °F à 90 °F) • Refroidissement : 10 °F à 37 °C (50 °F à 99 °F) Température de fonctionnement • 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température d’expédition • -40 °C à 55 °C (-40 °F à 130 °F) Humidité relative • 5 % à 90 % (sans condensation) Dimensions • 120 mm H x 74 mm L x 28 mm P (4.7 po H x 2.9 po L x 1.1 po P) Alimentation • 24 V c.a. ou 2 piles AAA Charge maximale • 1 A @ 24 V c.a. par sortie 6 FRANÇAIS
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
/ Serie PRO TH1000 / TH2000 Termostatos programables y no programables Este manual incluye los siguientes modelos: Termostatos no programables Termostatos programables TH1110D y TH1210D TH2110D y TH2210D (Retirar el termostato de la placa mural y darlo vuelta para ver el número de modelo.) Tipos de sistemas TH1110D y TH2110D : TH1210D y TH2210D : • Calefacción central (calefactor a gas, aceite, • Bombas de calor a 2 etapas de calefacción / 2 eléctrico o de alto rendimiento) etapas de enfriamien
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Guía de instalación Instalación de la placa mural ADVERTENCIA: PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Se puede producir un choque eléctrico o dañarse el equipo. Desconectarlo de la fuente de energía antes de comenzar la instalación. Destornillar el tornillo de anclaje que está en la parte inferior del termostato. Tener en cuenta que el tornillo está prisionero y no puede retirarse de la placa. Separar el termostato de la placa mural según se muestra en la figura 1. Colocar la placa mural contra la pared y
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Serie PRO TH1000 / TH2000 Cableado Alimentación: proporciona un mecanismo de desconexión y una protección contra la sobrecarga. Colocar el puente O/B según el tipo de válvula de inversión (ver la página 4). Utilizar un trozo de cable (no provisto) para conectar los terminales W e Y. Conexión común de 24 V C.A. opcional. Si no hubiera conexión, utilizar pilas para alimentar el termostato. No se requiere esta conexión en los sistemas que proveen únicamente calefacción. No se requiere esta conexión
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Guía de instalación Ajuste de la válvula de inversión NOTA: este ajuste no es necesario si el termostato estará conectado a una bomba de calor. El puente de ajuste está situado en la parte posterior de la tapa del termostato. Hay que colocarlo según el tipo de válvula de inversión que utiliza la bomba de calor. • O (ajuste de fábrica): la válvula de inversión se activa cuando el conmutador del sistema está en Cool (modo Enfriamiento). • B: la válvula de inversión se activa cuando el conmutador d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Serie PRO TH1000 / TH2000 Configuración por parte del instalador Seguir las etapas a continuación para personalizar y configurar el termostato según el sistema de calefacción/enfriamiento. Presionar y durante tres segundos. La Número de pantalla aparecerá como figura a la derecha. la función Presionar o para cambiar de opción. Número de Presionar y durante tres segundos para la opción pasar a la función siguiente. Presione Run para salir del menú y salvaguardar los cambios. NOTA:
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Guía de instalación Especificaciones técnicas Gamas de temperatura • Calefacción: 4,5 °F a 32 °C (40 °F a 90 °F) • Enfriamiento: 10 °F a 37 °C (50 °F a 99 °F) Temperatura de funcionamiento • 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) Temperatura de expedición • -40 °C a 55 °C (-40 °F a 130 °F) Humedad relativa • 5% a 90% (sin condensación) Dimensiones • 120 mm L x 74 mm A x 28 mm P (4,7” L x 2,9” A x 1,1” P) Alimentación • 24 V C.A. o 2 piles AAA Carga máxima • 1 A a 24 V C.A. por salida 6 ESPAÑOL