Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
1-800-327-7226
I / O
mem
Type: 6022
IRT 4520/4020 EK KURTZ DESIGN 12.02.03
6022430_IRT_MN_S1 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 4:35 16
IRT 4520
IRT 4020
Type 6022
Type 6023
ThermoScan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
6022430_IRT_MN_S2 Seite 1 Montag, 14. August 2006 12:13 12 Braun Infolines English 4 0800 783 70 10 GB Français 13 1 800 509 448 IRL Español 22 0 810 309 780 F Português 31 0 800 14 952 B 51 España: E 901 11 61 84 Mexico: 01 800 508 58 00 Argentina: 0800 44 44 55 3 Chile: 02 288 25 18 808 20 00 33 P Internet: www.braun.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg / Germany 6-022-430/00/VIII-06/M GB/F/E/P/Arab Printed in Germany
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
x E ThermoScan ThermoScan p p m m a e e T T b start start mem I / O c c Type: 6022 Type: 6022 1-800-327-7226 1-800-327-7226 6022430_IRT_MN_S3 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 4:38 16 IRT 4520 1 7 2 8 3 4 5 6 9 10 IRT 4020 1 7 2 8 3 4 11 5 9 a a x x ThermoScan p m e T c a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 4 Montag, 14. August 2006 12:21 12 English The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer prevents it from being inserted too far into the ear canal to hurt the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures. Therefore, read the use instructions carefully and thoroughly. Important • T
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 5 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from different sites should not be directly compared. Normal ranges by site: Axillary: 34.7 – 37.3 °C 94.5 – 99.1 °F Oral: 35.5 – 37.5 °C 95.9 – 99.5 °F Rectal: 36.6 – 38.0 °C 97.9 – 100.4 °F ThermoScan: 35.8 – 38.0 °C 96.4 – 100.4 °F • As well, a person’s normal temperature r
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
p m e ThermoScan T start a c 6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 6 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Product description 1. Lens filter 2. Probe 3. Lens filter detector 4. Lens filter ejector 5. Display 6. «I/O» button (On/memory function – IRT 4520 only) 7. «ExacTemp» light 8. «start» button 9. Battery door 10. Protective cover (IRT 4520) 11. Cap (IRT 4020) How to use your Braun ThermoScan? 1. To achieve accurate readings, make sure a new, clean lens filter (1) is in place
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 7 Montag, 14. August 2006 12:21 12 If the probe has been fitted securely into the ear canal during the complete measuring process, a long beep will signal the end of the measuring process. You can be assured to have taken an accurate temperature reading. The result is shown on the display (5). If you take the temperature of another person, the «ExacTemp» light (7) will be of help. It flashes during the measuring process as long as the probe is securely
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 8 Montag, 14. August 2006 12:21 12 In these cases, remove the individual from the situation and wait 20 minutes prior to taking a temperature. • Use the untreated ear if prescription ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal. Memory mode The last temperature taken is stored in its memory and will be automatically displayed when it is turned on again. The display will show «MEM». IRT 4520: This model stores the last 8 temperat
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 9 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Care and cleaning The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It has to be clean and intact to ensure accurate readings. If the thermometer is ever accidentally used without a lens filter, clean the probe tip as follows: Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol. After the alcohol has completely dried out, you can put a new lens filter on and measure. If the pro
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 10 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter. The thermometer cannot identify IRT 4020: Clear the display by a secure position of the probe. An pushing the «start» button once. accurate measurement was not IRT 4520: Clear the display by possible. pushing the «I/O» button once. POS = position error Take care that the positioning of the probe is correct and
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
ThermoScan 6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 11 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer Insert new batteries. will still operate correctly. Battery is too low to take correct Insert new batteries. temperature readings. Do you have any further Call Braun Infoline, questions? please see page 2. Replacing the batteries The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR 06). For best 2 ® performance, we recom
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 12 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Product specifications Displayed temperature range: 34–42.2 °C (93.2–108 °F) Operating ambient temperature range: 10–40 °C (50–104 °F) Display resolution: 0.1 °C or °F Accuracy for displayed temperature range: ± 0.2 °C (35.5–42 °C) (95.9–107.6 °F) ± 0.3 °C (outside this temperature range) Clinical repeatability: ± 0.14 °C (± 0.26 °F) Battery life: 2 years / 1000 measurements Type BF equipment Subject to change without no
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 13 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour Français prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La forme du thermomètre empêche tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif, de manière à ne pas endommager le tympan. Toutefois, à l’instar des autres thermomètres, il est nécessaire de l’utiliser de manière appropriée, afin d’obtenir des
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 14 Montag, 14. August 2006 12:21 12 • La température axillaire ne mesure que la température de la peau et n’est donc pas un indicateur fiable pour la température centrale du corps. • La température buccale est influencée par la respiration, l’alimen- tation et la consommation de boissons. • La température rectale reflète avec retard les changements de température centrale du corps et il existe en outre un risque de contamination croisée. Température du
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
p m e ThermoScan T start a c 6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 15 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Description du produit 1. Embout jetable 2. Lentille 3. Détecteur d’embout jetable 4. Ejecteur d’embout jetable 5. Ecran d’affichage 6. Bouton « I/O » (Mise en marche / Fonction mémoire – seulement sur l’IRT 4520) 7. Indicateur de position « ExacTemp » 8. Bouton de lecture « start » 9. Compartiment des piles 10. Boîtier de protection (IRT 4520) 11. Couvercle de protection (IR
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 16 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Si la sonde a été introduite correctement dans le conduit auditif durant le processus de mesure de la température, un long bip sonore indiquera la fin de la prise de température. Ainsi, vous pouvez être sûr d’avoir mesuré votre température avec préci- sion. Le résultat apparaît sur l’écran (5). Si vous prenez la température de quelqu’un d’autre, l’indicateur de position « ExacTemp » (7) vous aidera. Il clignote pendan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 17 Montag, 14. August 2006 12:21 12 • Pour obtenir une mesure précise, l’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un bouchon de cérumen. • Certains facteurs externes peuvent influencer la température auriculaire. C’est le cas notamment lorsqu’un individu : – a dormi sur une oreille, – a eu les oreilles recouvertes, – a été exposé à des températures très élevées ou très basses, – a récemment nagé ou s’est récemment lavé. Dan
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 18 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Changer l’échelle de température Votre ThermoScan de Braun est livré avec un affichage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez obtenir un affichage en Fahrenheit (°F) et / ou retourner de l’affichage en Fahrenheit à celui en Celsius, procédez de la façon suivante : (1) S’assurer que le thermomètre est éteint. (2) Garder appuyé le bouton de lecture (IRT 4020) ou le bouton « I/O » (IRT 4520). Au bout d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 19 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Aucun embout jetable n’est Fixez un nouvel embout jetable installé. propre. Le thermomètre ne parvient pas à IRT 4020 : Effacez ce qui est identifier le bon positionnement affiché sur l’écran en appuyant de la sonde. Il n’est pas possible une fois sur le bouton de lecture. de prendre des mesures IRT 4520 : Effacez ce qui est précises. affiché
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
ThermoScan 6022430_IRT_MN_S4-66 Seite 20 Montag, 14. August 2006 12:21 12 Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Les piles sont faibles, mais le Mettez de nouvelles piles. thermomètre fonctionne toujours correctement. Les piles sont trop faibles pour Mettez de nouvelles piles. pouvoir lire correctement la température. Pour tout autre problème, contactez notre service d’assistance téléphonique Braun. Merci de vous reporter à la page 2 Remp