Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Swift™ LT
nasal PIllOWs sYsTEM
User Guide
English
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Swift™ LT nasal PIllOWs sYsTEM Rx Only Thank you for choosing the Swift LT. Intended Use The Swift LT channels airflow noninvasively to a patient from a positive airway pressure device such as a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel system. The Swift LT is: • to be used by adult patients (> 66 lb/30 kg) for whom positive airway pressure has been prescribed • intended for single-patient re-use in the home environment and multipatient re-use in the hospital/institutional envir
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Parts of the Swift LT & Ordering Information Plastic tube retainer 60586 Top buckle 60579 (1) 60580 (10) Back buckle 60558 (1) 60559 (10) Headgear assembly Frame 60578 60575 Pillows 60571 (S*) 60572 (M*) 60573 (L*) Elbow Short tube assembly 60577 Velcro™ tube retainer (sold separately) 60557 Complete system 60560 Swivel (includes small, medium and large pillows) Frame system (pillows, frame, short tube assembly) S* 60582; M* 60583; L* 60584. Frame assembly (frame, short tube assembly)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Fitting your Swift LT B Back buckle A 60558 (1) 1 2 3 60559 (10) (A) Hold the pillows at Adjust top straps (over- Adjust each end of the your nose; (B) pull the tightening may cause backstrap (overtightening headgear over your head. excess pressure on your may cause excess nose). pressure on upper lip). 4 5 6 Rotate frame to adjust Connect the short tube The Swift LT is now fitted pillow angle to ensure it to the flow generator’s air and ready for use. Head- sits comfortably. tubing. gear sh
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Disassembling your Swift LT 1 2 Detach air tubing from Remove headgear from short tube. frame. 4 3 Remove pillows from Remove elbow from frame. frame. Cleaning your Swift LT in the home Notes: • The nasal pillows system and headgear should be cleaned by handwashing. • The headgear may be washed without being disassembled. WARNING Do not use aromatic-based solutions or scented oils (eg, eucalyptus or essential oils), bleach, alcohol or products that smell strongly (eg, citrus) to clean any o
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
CAUTION If any visible deterioration of a system component is apparent (cracking, crazing, tears etc.), the component should be discarded and replaced. Daily/After Each Use Handwash the separated mask components (excluding headgear) by gently rubbing in warm (approx. 86°F/30°C) water using mild soap for one minute. Rinse all components well with drinking quality water and allow them to air dry out of direct sunlight. Weekly Handwash the headgear and tube retainer in warm (approx. 86°F/30°C)
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Reassembling your Swift LT 1 2 3 Insert elbow into frame. Align pillows with frame. Push pillows firmly into frame. Ensure top and bottom retention tabs slot into place. 5 4 Check positioning markers Slide left and right headgear stability arms onto frame. on pillows and headgear Ensure inner wall of pillows is in correct position. are on the same side. If not, squeeze pillow sides to release inner walls. Reassembling the headgear A A B B Lay out the headgear as (A) Thread the top straps (A
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Troubleshooting Possible reason Solution Pillows won’t seal properly, are uncomfortable or cause red marks Pillows may have Carefully follow instructions in “Fitting your Swift LT” . been fitted incorrectly, Check headgear is not over-tightened. incorrectly adjusted, or Check ResMed logo on top of pillows is facing the headgear is too tight. outwards. Inner wall position of one/ Squeeze pillow sides to release inner wall. The both pillows is incorrect. correct position in shown in “Reassembl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Technical specifications Note: The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials. Pressure–Flow Note: The mask contains passive venting that meets the Curve requirements for protection against rebreathing as specified in ISO 17510-2. As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary. Pressure Flow 50 (cm H O) (L/min) 2 40 4 21 30 8 28 20 12 33 10 0 16 38 4 6 8 10 12 14 16 18 20 20 42 Mask Pressure (cm H O) 2 Dead Space Physical dead space is the empty volume of
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK ResMed Offices Australia, Austria, Belgium, Brazil, China, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, India, Ireland, Italy, Japan, Malaysia, Mexico, Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Singapore, South Africa, Spain,
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
1 2 3 4 5 608226-Eng/3 08 07 SWIFT LT USER 6 0 8 2 2 6 AMER Ml Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Swift™ LT nasal PIllOWs sYsTEM User Guide Français
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Swift™ LT MASQUE NARINAIRE Sur prescription uniquement Merci d’avoir choisi le Swift LT. Usage prévu Le Swift LT achemine au patient de façon non-invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP. Le Swift LT est prévu : • pour une utilisation par des patients adultes (> 66 lb/30 kg) à qui une pression positive a été prescrite. • pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage multiple par plu
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Composants du Swift LT et références Bague de fixation en plastique pour le tuyau 60586 Boucle supérieure 60579 (1) 60580 (10) Boucle arrière 60558 (1) 60559 (10) Ensemble harnais Support 60578 60575 Coussins 60571 (S*) 60572 (M*) 60573 (L*) Coude Ensemble tuyau court 60577 Dispositif de fixation à bande Velcro™ (vendu séparément) 60557 Masque complet 60560 Pièce pivotante (comprend les tailles de coussins Petit, Médium et Large) Système de support (coussins, support, ensemble tuyau court
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Mise en place de votre Swift LT B Boucle arrière A 60558 (1) 1 2 3 60559 (10) (A) Maintenez les coussins en place Ajustez les sangles supérieures (un Ajustez chaque extrémité de au niveau de votre nez ; (B) tirez serrage excessif peut créer une la sangle arrière (un serrage sur le harnais pour le faire passer pression inconfortable sur le nez). excessif peut créer une pression par-dessus votre tête. inconfortable sur la lèvre supérieure). 4 5 6 Faites pivoter le support pour ajuster Raccordez
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Démontage de votre Swift LT 1 2 Détachez le circuit respiratoire du Retirez le harnais du support. tuyau court. 3 4 Retirez les coussins du support. Retirez le coude du support. Nettoyage du masque narinaire Swift LT à domicile Remarques : • Le masque narinaire et le harnais doivent être nettoyés à la main. • Il n’est pas nécessaire de démonter le harnais pour le nettoyer. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de solutions ou huiles parfumées (par ex. de l’essence d’eucalyptus ou des huiles essentiell
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
ATTENTION En cas de détérioration visible d’un des composants du masque (par ex. fissures, fendillements, déchirures, etc.), le composant en question doit être jeté et remplacé. Quotidien/Après chaque utilisation Nettoyez chaque composant du masque à la main (à l’exception du harnais) en les frottant légèrement pendant une minute dans de l’eau tiède (env. 86°F/30°C) à l’aide d’un savon doux. Rincez tous les composants soigneusement à l’eau potable et laissez-les sécher à l’abri de la lumièr
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Remontage de votre Swift LT 1 2 3 Raccordez le coude au support. Alignez les coussins par rapport Appuyez fermement sur les coussins au support. pour les fixer au support. Veillez à insérer les pattes de fixation dans les fentes prévues à cet effet. 4 5 Vérifiez que les repères de Fixez les deux bras stabilisateurs du harnais au support. positionnement des coussins et du Vérifiez que la jupe interne de chaque coussin est correctement en place. harnais sont du même côté. Si ce n'est pas le
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Résolution des problèmes Cause possible Solution Les coussins ne sont pas étanches, sont inconfortables ou provoquent des marques rouges. Les coussins ont peut-être Suivez les instructions de la section « Mise en place de votre été mal mis en place ou mal Swift LT » à la lettre. Vérifiez que le harnais n'est pas trop serré. ajustés, ou le harnais est trop Vérifiez que le logo ResMed qui se trouve sur le dessus des serré. coussins est bien dirigé vers l'extérieur. La jupe interne d'un ou Pinc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
• Comme c’est le cas avec tous les masques, une réinhalation peut se produire à une pression PPC basse. • Voir le manuel de l’appareil pour de plus amples informations sur les réglages et le fonctionnement. • Retirez tous les matériaux d’emballage avant d’utiliser le masque. Caractéristiques Remarque : le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP. Courbe Pression/ Remarque : le masque possède une ventilation passive conforme à la norme Débit ISO 17510-2 en matière de protection contr