Instrukcja obsługi Graco Inc. ti5851a

Instrukcja obsługi dla urządzenia Graco Inc. ti5851a

Urządzenie: Graco Inc. ti5851a
Kategoria: Pistolet do malowania
Producent: Graco Inc.
Rozmiar: 1.98 MB
Data dodania: 4/15/2013
Liczba stron: 36
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia Graco Inc. ti5851a. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z Graco Inc. ti5851a.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji Graco Inc. ti5851a bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji Graco Inc. ti5851a na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję Graco Inc. ti5851a na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
Graco Inc. ti5851a Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 36 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji Graco Inc. ti5851a a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do Graco Inc. ti5851a. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

Instructions / Instructions / Instrucciones / Instruções / Istruzioni
Silver and Flex Plus Airless Spray Guns
Pistolets airless Plus Silver et Flex
Pistolas de pulverización sin aire Silver y Flex Plus
Pistolas de pintura a alta pressão Silver e Flex Plus
311254H
Pistole a spruzzo airless Silver e Flex Plus
ENG FRE SPA POR ITA
-For the application of architectural paints and coatings- / - Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - / –
Para la aplicación de pinturas y reves

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

Warning Warning The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific, warnings may be found throughout the text of this manual, where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent an

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

Warning WARNING PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use can cause serious chemical reaction and equipment rupture, and result in death, serious injury, and property damage. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT You must wear appropriate protective equipment when operating, servicing, or when in the operating area of the equipment to help

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans le texte de ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spéci- fique est décrit.

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

Mise en garde MISE EN GARDE RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSON

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, uti- lización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adi- cionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales. Cuando vea estos símbolos en el manual, consulte estas páginas para obtener una descripción del

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

Advertencia ADVERTENCIA PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias podrían provocar peligrosas reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

Advertência Advertência Seguem-se advertências gerais relativamente à preparação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

Advertência ADVERTÊNCIA PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. A utilização dos produtos referidos pode provocar reacções químicas violentas, avaria do equipamento e resultar em morte, lesões graves e danos materiais. EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL Deve usar equipamento de protecção adequado quando ut

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

Pericolo Pericolo Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali. Quando questi simboli compaiono all’interno del manuale, fare riferimento a queste pagine per una descri- zione del per

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

Pericolo PERICOLO PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE Nelle attrezzature in alluminio pressurizzate non utilizzare mai 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, né altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. L’uso di tali sostanze può causare gravi reazioni chimiche e danni all’attrezzatura e può provocare la morte, gravi lesioni e danni materiali. ATTREZZATURA DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Identificação dos componentes / Identificazione dei componenti Component Identification / Identification des compo- sants / Identificación de los componentes / Identifica- ção dos componentes / Identificazione dei componenti B C A D F E English Français Español Português Italiano A Tip Guard Protecteur de buse Portaboquillas Protector do bico Protezione dell’ugello B Trigger lock Loquet de sécurité Se

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Ligação à terra / Messa a terra Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Ligação à terra / Messa a terra English Français Español Português Italiano The sprayer must be Ce pulvérisateur doit être Este pulverizador debe estar O equipamento tem que ter Lo spruzzatore deve essere grounded. Grounding reduces raccordé à la terre. La mise conectado a tierra. La ligação à terra. A ligação collegato a terra. La messa the risk of static and el

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra / Ligação à terra / Messa a terra ti5851a � Ground the metal pail by � Maintain grounding connecting a ground wire continuity when flushing to the pail by clamping or relieving pressure by one end to pail and the holding metal part of other end to ground such spray gun firmly to side as a water pipe. of a grounded metal pail, then trigger gun. � Mettre le seau métal- � Maintenir la continuité lique à la terre en raccor- de la terre pendant l

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedimento de descompressão / Procedura di decompressione Pressure Relief Procedure / Procédure de décompres- sion / Procedimiento de descompresión / Procedimento de descompressão / Procedura di decompressione English Français Español Português Italiano IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE To reduce the risk Pour réduire les Para reducir el riesgo Para reduzir o risco de Per ridurre il r

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedimento de descompressão / Procedura di decompressione ti6932a 5. Trigger gun into grounded 6. Engage trigger lock. metal bucket. 5. Actionner le pistolet en 6. Verrouiller la gâchette. le tenant dans un seau métallique mis à la terre. 5. Dispare la pistola hacia 6. Enganche el seguro del el interior de un cubo gatillo. metálico conectado a tierra. 5. Accione a pistola para 6. Engate o fecho do um

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17

Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione Installing Tip and Guard / Montage de la buse et de sa protection / Instalación de la boquilla y del portaboquillas / Instalação do bico e do protector / Installazione ugello e protezione ti6932a WARNING � Do not exceed 5000 psi � Failure to install or use the 1. Engage trigger lock. 2. If you have been using ™ (345 bar, 34.5 MPa) mwp. sprayer and gun, relieve RAC tip guard assem- pr

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18

Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione ti6932a � Non oltrepassare la � La mancata installazione 1. Mettere la sicura alla 2. Se sono stati utilizzati lo pressione massima di o l’utilizzo non corretto di pistola. spruzzatore e la pistola, esercizio di 5000 psi un gruppo di protezione scaricare la pressione. ™ (345 bar, 34,5 MPa). Pag. 15. dell’ugello RAC può provocare uno spruzzo accidentale di fluido negli occhi o sulla pelle dell’operatore. 18 311254H

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19

Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione A D ti6770a ti6966a B C ti6968a ti7033a WARNING 3. Always replace One- 4. Use end of SwitchTip (A) 5. Insert SwitchTip in tip bore. � Be sure you fully insert ™ ™ Firmly thread assembly onto SwitchTip (A) into tip Seal when replacing to press OneSeal (B) into gun. Hand tighten. bore (C) in guard. Do not worn SwitchTip. tip guard (D) with curve trigger gun with SwitchTip matching tip bore (C). handle between Spray and Clear positions.

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20

Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Configurazione 6. Connect hose to gun. 7. Refer to sprayer opera- Check all connections for tion manual to start and tightness. prime sprayer. 6. Brancher le flexible sur 7. Se reporter au manuel le pistolet. Contrôler de fonctionnement le serrage de tous les du pulvérisateur pour branchements. démarrer le pulvérisateur et l’amorcer. 6. Conecte la manguera a la 7. Consulte el manual de pistola. Compruebe que instrucciones del pulve- todas las conexio


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 Graco Inc. 1095 Premium Hi-Boy Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 11
2 Graco Inc. 12004 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
3 Graco Inc. 111418a Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
4 Graco Inc. 12004X Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 2
5 Graco Inc. 12006 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 2
6 Graco Inc. 12005 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 0
7 Graco Inc. 1095 Premium Hi Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
8 Graco Inc. 1595 HI Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 3
9 Graco Inc. 207-945 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 7
10 Graco Inc. 1595 Premium Hi Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 2
11 Graco Inc. 208-748 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 0
12 Graco Inc. 208-749 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
13 Graco Inc. 1595 Premium Hi-Boy Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 6
14 Graco Inc. 208-644 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
15 Graco Inc. 218-026 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 2
16 3M Series 52 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
17 3M Series 56 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 0
18 3M Series 56ZZ Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
19 3M Series 55ZZ Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1
20 3M Series 57 Instrukcja obsługi Pistolet do malowania 1