Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Funzionamento
™
FinishPro 390/395 Airless/Air-Assisted Sprayer / Pulvérisateur
™
FinishPro 390/395 Airless/Air-Assisté / Pulverizador sin
™ ™
aire/aisistido por aire FinishPro 390/395 / FinishPro 390/395
™
airless/air-assisted spuitapparaat / FinishPro 390/395
Spruzzatore Airless/A supporto pneumatico
- For the application of architectural paint and coatings - / - Pour l’application de peintures et revêtements
architecturaux - / - Par
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
Warnings Warnings The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent a
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
Warnings WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. � Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. Read Technical Data in all equipment manuals. � Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. Read Technical Data in all equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer. � Ch
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit. MISE EN GA
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
Mises en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. � Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Lire les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. � Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales. Cuando vea estos símbolos en el manual, consulte estas páginas para obtener una descripción del
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
Advertencias ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. � No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Lea la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo. � Utilice fluidos y disolventes que sean compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las Características técnicas de todos los manuales del equipo. Lea las adver
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
Waarschuwingen Waarschuwingen Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met de installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen. Als deze symbolen in de gehele handleiding voorkomen, zie dan deze pagina’s voor een omschrijving van het
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
Waarschuwingen WAARSCHUWING GEVAREN BIJ VERKEERD GEBRUIK VAN DE APPARATUUR Verkeerd gebruik kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. � De maximum werkdruk en maximum bedrijfstemperatuur van het zwakste onderdeel in uw systeem niet overschrijden. Lees de Technische gegevens van alle handleidingen die bij het systeem horen. � Gebruik vloeistoffen en oplosmiddelen die compatibel zijn met de bevochtigde onderdelen van de apparatuur. Zie de Technische gegevens in alle handleidingen voor de appar
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
Pericolo Pericolo Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di questa apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. I simboli contenuti nel testo di questo manuale fanno riferimento alle avvertenze generali. Quando questi simboli compaiono all’interno del manuale, fare riferimento a queste pagine per una descrizione del per
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Pericolo PERICOLO PERICOLO DA UTILIZZO ERRATO DELL’ATTREZZATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. � Non eccedere la massima pressione d’esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Leggere i Dati tecnici di tutti manuali delle attrezzature. � Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell’attrezzatura a contatto con il fluido. Vedere Dati tecnici in tutti i manuali delle attrezzature. Leggere le avvertenze del produttore d
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti 13 21 10 9 8 FinishPro 390 11 7 6 17 12 1 18 4 5 2 3 20 ti9018 19 10 9 FinishPro 395 8 4 7 15 14 12 6 17 11 18 5 3 2 16 1 ti9021 20 19 12 311905B
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Identificazione dei componenti Item / Repère / English Français Español Nederlands Italiano Ítem / Onderdeel / Parte Drain Tube/Hose Tuyau/flexible Tubo/manguera Aftapbuis/slang Flessibile/tubo 1 de vidange de drenaje di drenaggio Air Hose Co
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra NOTICE REMARQUE AVISO LET OP AVVISO The sprayer must be Le pulvérisateur doit Este pulverizador debe Het spuitapparaat moet Lo spruzzatore deve grounded. Grounding être raccordé à la terre. estar conectado a tierra. worden geaard. Aarding essere collegato a terra. reduces the risk of La mise à la terre réduit La conexión a tierra verlaagt de kans
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra Ground 120 volt plug / Prise mâle de 120 volts / Enchufe de 120 voltios / ti4297a 120-volt stekker / ti4295a Spina da 120 volt Power Requirements Extension Cords � Do not modify plug! If it will � 100-120V units require � Use an extension cord with � If an extension cord is not fit in outlet, have 100-120 VAC, 50/60 Hz, an undamaged ground necessary, use a 3-wire, 2 grounded outlet installed by 15A, 1 phase. contact
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Aarding / Messa a terra ti5850a ti5851a Pails � Solvent and oil/based fluids: � Do not place pail on a noncon- � Grounding a metal pail: connect a � To maintain grounding follow local code. Use only ductive surface such as paper ground wire to the pail by clamping continuity when flushing or conductive metal pails, placed or cardboard which interrupts one end to pail and other end to a relieving pressure: hold metal on a grounded surface such
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione NOTICE REMARQUE AVISO LET OP AVVISO To reduce risk of injury Pour réduire les risques Para reducir el riesgo de Om het risico van letsel Per ridurre il rischio di from injection, follow this de blessure par
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento ti9023 ti9022 Air Fitting / Raccord d’air / Racor de aire / Luchtfitting / Gun air inlet fitting / Raccord d’entrée d’air du pistolet / Racor de entrada Raccordo aria de aire de la pistola / Luchtinlaatfitting ti9444a pistool / Raccordo di ingresso aria pistola Fluid Fitting / Raccord produit / Racor de fluido / Materiaalfitting / Raccordo del fluido ti9024 Connec
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento ti9445a ti8795a ti9446a Air cap / Chapeau d’air / Cabezal de aire / Luchtkap / ti9025 Cappello di polverizzazione Gun fluid inlet fitting / Raccord d’entrée produit du pistolet / Conexión de entrada de fluido de la pistola / Materiaalinlaatfitting van het pistool / Raccordo di ingresso del fluido della pistola 3 Connect blue fluid hose 4 Cut air hose to length and 5 Install hose T-clips on flex 6 If air cap is installed on t
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento 7 Remove and check inlet 8 Fill throat packing nut strainer for clogs and with TSL to prevent debris. premature packing wear. Do this each time you spray. 7 Enlever et vérifier si la 8 Remplir l’écrou du crépine d’entrée est presse-étoupe de liquide bouchée ou contient TSL pour empêcher une des impuretés. usure prématurée. Effectuer cette opération à chaque pulvérisation. 7 Desmonte y revise 8 Llene la tuerca prensa- el e