Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1
OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
®
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning . 2. Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated a 15 watt. WAR
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT The wires in these main leads are colored in accord- ance with the following code: If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off Blue Neutral and appropriate three pin plug fitted. With alternative Brown Live plugs an approved fuse must be fitted in the plug. As the colour
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4
TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE MAINTENANCE Principal parts ..................................................... 1 Changing the Bulb ................................... 41 Accessories ......................................................... 3 Oiling ....................................................... 42 OPERATING YOUR SEWING MACHINE .......... 4 Cleaning .................................................. 43 Connecting Plugs ...................................... 4 Performance
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5
INDICE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER MANTENIMIENTO Elementos principales ......................................... 1 Cambio de la bombilla ............................. 41 Accesorios........................................................... 3 Engrasado ............................................... 42 Funcionamiento de la máquina de coser ............ 4 Limpieza .................................................. 43 Conexión de los enchufes ......................... 4 Listado de posibles incidenc
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Principal parts Elementos principales 5 4 2 3 E 1 9 0 A 6 C B 7 8 D 1 2
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7
1 BOBBIN WINDING ASSEMBLY 1 Porta Bobinas Winds the thread onto the bobbin to be used for Hace bobina para la canilla que va a ser utilizada the lower thread. como hilo inferior. 2 SPOOL HOLDER 2 Porta carretes Holds the sewing thread. Soporta el hilo de coser. 3 STITCH LENGTH DIAL 3 Selector de largo de puntada Controls the length of the stitches. Controla el largo de las puntadas. 4 PRESSER FOOT LEVER 4 Palanca de elevación del prensatelas Raises and lowers the presser foot. Levanta y baja el
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Accessories Accesorios 1 128215-051 2 X59370-051 3 X59375-051 4 X57117-0515 X57521-051 6 X52800-050 7 X55467-051 8 130920-051 X55468-051 9 130012-053 130013-053 1 Prensatelas para ojales (1 pza) 1 Buttonhole Foot (1 pc.) 2 Prensatelas para cremalleras (1 pza) 2 Zipper Foot (1 pc.) 3 Prensatelas para la costura de botones (1 pza) 3 Button Sewing Foot (1 pc.) 4 Paquete de agujas (agujas simples normales No 4 Needle Pack (Regular Single Needl
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9
OPERATING YOUR Funcionamiento de la SEWING MACHINE máquina de coser Connecting Plugs Conexión de los enchufes 1. Connect the three-prong plug into the machine. It 1. Conecte el enchufe de tres clavijas a la máquina. is located between the foot controller and the En el cordón, se encuentra ubicado entre el pedal power supply plug on the cord. y el enchufe destinado a la alimentación de corriente. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. 2. Conecte el enchufe de alimentación a una toma
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Main Power and Sewing Interruptor principal y de Light Switches luz This switch turns the main power and sewing light on Este interruptor permite apagar y encender la or off. máquina y la luz. 1 Turn on (toward the “I” mark) 1 Encender (hacia la marca “I”) 2 Apagar (hacia la marca “O”) 2 Turn off (toward the “O” mark) 1 2 Foot Controller Pedal When the foot controller is depressed lightly, the Al presionar ligeramente el pedal, la máquina m
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11
Cambio de la aguja Replacing the Needle 1. Remove the power supply plug from the outlet. 1. Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente. 2. Raise the needle bar to its highest position. 2. Levante la barra de la aguja a su posición más 3. Lower the presser foot. alta. 4. Remove the needle by loosening the needle 3. Baje el prensatelas. clamp with a coin. 4. Retire la aguja, aflojando el tornillo con una 5. Insert a different needle as far as possible up moneda. against the needle s
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Changing the Presser Cambio del prensatelas Foot It may be necessary to change the presser foot Según sus necesidades de costura, puede ser according to your sewing needs. necesario cambiar el prensatelas. Tipo de enganche de golpe SNAP-ON TYPE 1. Levante la aguja a su posición más alta, girando 1. Raise the needle to its highest position by turning la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario the balance wheel toward you (counter clo
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13
VARIOUS CONTROLS Distintos mandos Pattern Selection Dial Selector de puntadas To select a stitch, simply turn the Pattern Selection Para seleccionar una puntada, sólo hace falta girar Dial, located on the right side of the machine. The el disco de selección correspondiente, situado en la stitch selection dial may be turned in either direction. derecha de la máquina. Este disco se puede girar en All stitches are preset in width, therefore, the stitch cualquier dirección y todos los tipos de punta
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED PAGE IN [mm(inch)] LENGTH INSTRUCTIONS [mm(inch)] a-b-c-d 4-STEP AUTOMATIC 5 F-1.5 31 BUTTONHOLE (13/64) (1/64-1/16) 1 STRAIGHT STITCH 0 1-4 22 (Left needle position) (3/64-5/32) 2 STRAIGHT STITCH 0 1-4 22 (Center needle position) (3/64-5/32) 3 ZIGZAG STITCH 1.5 F-4 25 (1/16) (1/64-5/32) 4 ZIGZAG STITCH 3.5 F-4 25 (9/64) (1/64-5/32) 5 ZIGZAG STITCH 5 F-4 25 (13/
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15
Largo recomendado para cada puntada PUNTADA NOMBRE ANCHO LARGO PÁGINA PRE-PROGRAMADO RECOMENDADO DEL (MM) (MM) MANUAL a-b-c-d OJAL AUTOMÁTICO DE 5 F-1,5 31 4 PASOS (13/64) (1/64-1/16) 1 PUNTADA RECTA 0 1-4 22 (Aguja a la izquierda) (3/64-5/32) 2 PUNTADA RECTA 0 1-4 22 (Aguja en el centro) (3/64-5/32) 3 PUNTADA ZIGZAG 1,5 F-4 25 (1/16) (1/64-5/32) 4 PUNTADA ZIGZAG 3,5 F-4 25 (9/64) (1/64-5/32) 5 PUNTADA ZIGZAG 5 F-4 25 (13/64) (1/64-5/32) 6 PUNTADA INVISIBLE 3 F-2 26 (1/8) (1/64-5/64) 7 PUNTAD
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER 1 Selector de largo de Stitch Length Dial puntada Según la puntada seleccionada, puede ser necesario Depending on your selected stitch, you may need to ajustar su largo para lograr mejores resultados. adjust the stitch length for best results. Los números indicados en el disco representan el The numbers marked on the Stitch length dial repre- largo de las puntadas en milímetros. sent the length of the stitch in millimeters (mm). CUANTO MAS
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 17
Reverse Sewing Button Pulsador de retroceso To sew in reverse, push the Reverse Sewing Button Para coser hacia atrás, apriete a fondo el pulsador in as far as possible and hold in that position while de retroceso y manténgalo en esa posición mientras pressing lightly on the foot pedal. To sew forward, presiona ligeramente el pedal. Para volver a coser release the Reverse Sewing Button. The machine hacia adelante, suelte el pulsador. La costura hacia will then sew forward. Reverse sewing is used
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 18
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER THREADING Enhebrado de la THE MACHINE máquina Winding the bobbin Bobinado de la canilla 1. Change the Clutch Release Switch from the nee- 1. Cambie el conmutador bobina-aguja de la marca dle mark to the bobbin mark. aguja a la marca canilla. 2. Place a spool of thread onto the horizontal spool 2. Coloque un carrete de hilo en el eje horizontal pin and firmly hold it with a spool holder so that the previsto y manténgalo firmemente con un top
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 19
4. Place the bobbin onto the bobbin winder shaft 4. Coloque la canilla en el eje de bobinado and slide the bobbin winder shaft to the right. Turn correspondiente y deslice dicho eje hacia la the bobbin clockwise, by hand, until the spring on derecha. Gire la canilla en el sentido de las the shaft slides into the slit on the bobbin. manecillas de un reloj, con la mano, hasta que el muelle impulsor del eje se deslice dentro de la 5. While holding the end of the thread, gently de- ranura de la cani
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 20
KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MAQUINA DE COSER Lower Threading Enhebrado inferior 1. Raise the needle to its highest position by turning 1. Levante la aguja a su posición más alta, girando the balance wheel toward you (counterclockwise) la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario and raise the presser foot lever. al de las manecillas de un reloj) y levante la palanca del prensatelas. 2. Open the shuttle cover behind the extension table on the front of the machine and remove the 2